Перевод для "hard be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The disappearance of the USSR and the socialist camp was certainly a hard blow.
Конечно, исчезновение СССР и социалистического лагеря было тяжелым ударом.
This is a hard fought right for which many sacrifices have been made.
Борьба за это право была тяжелой и сопровождалась многочисленными жертвами.
Must be hard being brothers.
Наверное тяжело быть братом.
It's hard being Mr. perfect pants.
Тяжело быть идеальным мужчиной.
It was very hard being popular.
Очень тяжело быть популярным.
It's hard being a working mom.
Тяжело быть работающей мамой.
- It's hard being a project manager.
Тяжело быть менеджером проекта.
It must be hard being a king.
Наверное, тяжело быть королем.
It's hard being a copy, isn't it?
Тяжело быть копией, да?
It's hard being with somebody who's bisexual.
Тяжело быть с бисексуалкой
Is... Is it hard being a paraplegic?
А тяжело быть параплегиком?
It's hard being anywhere right now.
Мне тяжело быть где угодно.
Breathing fast and hard, he stared down at it.
Он глядел на снитч, дыша тяжело и быстро.
“I'm young and strong, I don't get tired, but it was very hard on mother.”
— Я-то молода и сильна, не устану, а мамаше так очень тяжело было, — ответила Дунечка.
“It’s just hard,” Harry said finally, in a low voice, “to realize he won’t write to me again.”
— Просто тяжело, — сказал наконец Гарри чуть слышно, — знать, что он никогда больше мне не напишет.
“There was no need to stick the wand in that hard,” he said gruffly, clambering to his feet. “It hurt.”
— Совсем не обязательно было тыкать с такой силой, — проворчал он, тяжело поднимаясь на ноги. — Больно ведь!
He understood only too well how hard it was for her now to betray and expose all that was hers.
Он слишком хорошо понимал, как тяжело было ей теперь выдавать и обличать всё свое.
Buck was glad to be gone, and though the work was hard he found he did not particularly despise it.
Бэк радовался перемене, и хотя работа была тяжелая, он не чувствовал к ней отвращения.
We had had a hard fight, and there was more than enough to fill my mind.
Бой был тяжелый, и меня ожидали иные заботы. Но как только я вдумался, о чем у нас зашла речь, я тут же отвел ее в сторону.
I got to tell the truth, and you want to brace up, Miss Mary, because it's a bad kind, and going to be hard to take, but there ain't no help for it.
Я должен вам сказать правду, а вам надо взять себя в руки, мисс Мэри, потому что правда эта неприятная и слушать ее будет тяжело, но ничего не поделаешь.
In short, despite good and noble treatment from Marfa Petrovna, Mr. Svidrigailov's wife, and all the rest of the household, it was very hard for Dunechka, especially when Mr. Svidrigailov, from his old regimental habit, was under the influence of Bacchus.
Короче, несмотря на доброе и благородное обращение Марфы Петровны, супруги господина Свидригайлова, и всех домашних, Дунечке было очень тяжело, особенно когда господин Свидригайлов находился, по старой полковой привычке своей, под влиянием Бахуса.
Such individuals will be hard to find.
Таких людей будет трудно найти.
Stated intentions will be hard to verify;
Заявленные намерения будет трудно проверить;
It was hard to agree even on a basis for discussion.
Трудно было договориться даже о самой основе для обсуждения.
If that was the case, such violence would be hard to eliminate.
Если это так, то ликвидировать такое насилие будет трудно.
The Secretary-General's shoes will be extremely hard to fill.
Чрезвычайно трудно будет найти ему достойную замену.
Think it's hard being a king?
Думаешь, трудно быть королём?
It's hard being 40, huh?
Трудно быть 40-летним, а?
It's hard being ugly.
Трудно быть некрасивой, ты же знаешь.
- Is it hard being a politician's wife?
- Трудно быть женой политика?
It's hard being somebody's everything.
Трудно быть для кого-то всем.
It must be hard, being a homeroom teacher, right?
трудно быть классным руководителем?
You find it hard, being all on your own?
Тебе трудно быть одной?
It must be so hard being a rabbit.
Наверное, так трудно быть кроликом.
It must be hard being stuck in there.
Это, наверное, трудно, быть таким.
It must be so hard being a single mom.
Это, наверное, так трудно, быть матерью-одиночкой.
He could now appreciate how hard it had been for Ron and Hermione to write him letters over the summer.
Теперь он понял, насколько трудно было Рону и Гермионе писать ему летом письма.
for it was a hard thing to give satisfaction both to soldiers and people;
Многих эта тягостная необходимость привела к гибели, ибо трудно было угодить одновременно и народу, и войску.
It was very hard to concentrate;
Сосредоточиться было трудно.
It was hard for Dunya, but she loved him!
Трудно было Дуне, но она любила его!
His deeply scarred face was hard to read.
Трудно было понять выражение его изуродованного шрамами лица.
They had become immensely strong and very hard to control.
Этими мощными существами управлять было очень трудно.
Harry thought, though it was hard to judge, that the figure was a woman.
Похоже было, что это женщина, хотя судить было трудно.
It was very hard to be sure of things like time, here.
Такие вещи, как время, здесь очень трудно было уловить.
It was a hard path and a dangerous path, a crooked way and a lonely and a long.
Это была трудная и извилистая тропа, опасная и коварная.
However, the neighborhood was such that it was hard to cause any surprise with one's dress.
Впрочем, квартал был таков, что костюмом здесь было трудно кого-нибудь удивить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test