Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Many Saharawis had settled in the States around the Sahara desert.
Многие сахарцы поселились в государствах, расположенных вокруг пустыни Сахара.
Italy was a country of emigration and its nationals had settled in numerous foreign countries, including Argentina.
Италия - это страна эмиграции, и ее граждане поселились во многих зарубежных странах, в том числе и в Аргентине.
The Islands were not governed by true "Malvinenses", but by citizens of Great Britain who had settled there under a neocolonial regime.
Острова управляются не коренными <<мальвинцами>>, а гражданами Великобритании, которые поселились на них в период неоколониального режима.
The basic needs of the Bedouin needed to be met where they lived, even in places where they had settled without permission.
Основные гуманитарные потребности бедуинов должны удовлетворяться там, где они проживают, даже в тех местах, где они поселились без разрешения.
After receiving assistance, the alleged victim had settled in a nearby town, to which he had travelled at the authorities' expense.
Получив необходимую помощь, предполагаемая жертва поселилась в близлежащем городе, поездка до которого была оплачена властями.
The Jewish refugees from the Arab countries who had settled in Israel had no desire to be repatriated to their countries of origin.
Еврейские беженцы из арабских стран, поселившиеся в Израиле, не проявляют никакого желания репатриироваться в страны своего происхождения.
30. The Roma of Tajikistan had originally hailed from India and had settled in the country during the era of the Silk Route.
30. Рома, проживающие в Таджикистане, происходят из Индии и поселились в стране во времена существования Великого шелкового пути.
The Government had taken several measures to protect the rights of migrants and facilitate the integration of those who had settled in the country.
Правительство предприняло серьезные меры по защите прав мигрантов и облегчению интеграции в общество тех, кто поселился в стране.
For example, 150 Kurds had recently been recognized as refugees and had settled as craftsmen in Calabria, where they had integrated very well.
Так, например, недавно беженцами были признаны 150 курдов, которые поселились и занимаются ремеслом в Калабрии, где они очень хорошо интегрировались.
For historical reasons, Koreans and people from Taiwan and other Asian countries had settled in Japan in the first half of the twentieth century.
По историческим причинам корейцы и выходцы из Тайваня и других азиатских стран поселились в Японии в первой половине ХХ века.
There were many people from West Africa who had settled, become integrated and prospered in Zambia.
На территории Замбии находится большое число лиц из Западной Африки, которые осели, интегрировались в замбийское общество и преуспевают.
In 1972, a presidential decree granted citizenship to all of Rwandan or Burundian origin who had settled in the country before 1950.
В 1972 года президентским указом всем лицам руандийского или бурундийского происхождения, которые осели в стране до 1950 года, было представлено национальное гражданство.
This figure does not include close to half a million refugees who came from Burundi in the late sixties and early seventies and had settled in the country.
В это число не включено почти полмиллиона беженцев, которые прибыли из Бурунди в конце 60-х начале 70-х годов и осели в стране.
At independence, conflicts occurred between the Chinese, who had attained a good share of the business wealth, and the Malays, who had settled in largely agricultural communities.
После обретения независимости возникли конфликты между китайцами, которые добились высокого положения в сфере предпринимательства, и малайцами, которые осели в основном в сельскохозяйственных общинах.
However, the majority of the 4 million foreigners living in Cameroon were not refugees: many Nigerians had settled in the south when that region had still been part of Nigeria and had stayed on after independence.
Несмотря на это, большинство из 4 млн. иностранцев, проживающих в Камеруне, не чувствуют себя беженцами: много нигерийцев осели в южных районах, когда они все еще были частью Нигерии, а после получения страной независимости продолжали в них проживать.
Expressing concern at the large size of the Bosnian diaspora, he asked whether all its members were citizens of Bosnia and Herzegovina, with corresponding passports, or whether some were migrants who had settled in other countries and did not intend to return.
Выражая озабоченность по поводу большой численности боснийской диаспоры, он интересуется, все ли ее члены - это граждане Боснии и Герцеговины и имеют соответствующие паспорта или же часть из них составляют мигранты, которые осели в других странах и не намерены возвращаться на родину.
Meshketian Turks 24. During 1989/90, approximately 90,000 Meskhetian Turks, an ethnic group many of whose members had been deported from the Soviet Republic of Georgia during the Second World War, were reportedly forced by ethnic conflicts to leave the Soviet Republic of Uzbekistan, where they had settled.
24. В 1989/90 году около 90 000 турок-месхетинцев - этническая группа, многие из членов которой были депортированы из советской республики Грузии во время второй мировой войны, - были вынуждены покинуть, как утверждается, изза этнических конфликтов советскую республику Узбекистан, где они осели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test