Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Various guidance circulars have also been issued; they include Planning Policy Guidance, Minerals Planning Guidance and Regional Planning Guidance.
Были также изданы различные циркуляры - руководства; к их числу относятся руководство по политике планирования, руководство по планированию добычи полезных ископаемых и руководство по региональному планированию.
Political guidance
Политическое руководство
A. Political guidance
А. Политическое руководство
and the provision of guidance to it
руководство его деятельностью
Guidance to be developed
Будет подготовлено руководство
Standards and guidance
Стандарты и руководства
Intergovernmental guidance
Межправительственное руководство
a. Parental guidance
а. Родительское руководство
Guidance for management
Рекомендации руководству
Strategic guidance
Стратегическое руководство
-We need guidance.
- Нам нужно руководство.
Starting route guidance.
Запускается руководство по маршруту.
Ending route guidance.
Руководство по маршруту закончено.
- She needed guidance.
- Ей нужно было руководство.
It's about guidance.
- Да, это вроде руководства.
Ask for God's guidance.
Просите руководства у Господа.
Guidance, assistance, fatherly advice.
Руководство, помощь, отеческий совет.
He needs your guidance.
Ему нужно твоё руководство.
Harmony's looking for guidance.
Хармони нужно маленькое руководство.
He asks for your guidance.
Он просит вашего руководства.
Offer him help and guidance, he ought to accept, he likes you—
Предложите ему помощь и руководство, он их, наверное, примет — вы ему очень нравитесь…
Yet, each motion of adjusting the adhesion tabs under Gurney's inexpert guidance had seemed natural, instinctive.
Но каждое движение собственных пальцев, подгоняющих застежки-липучки под неумелым руководством Гурни, казалось естественным, инстинктивным.
11): “It remains for us now, under the guidance of our faithful vademecum [35] i.e., Plekhanov], to descend into the last and most horrible circle of the solipsist inferno, into that circle where, as Plekhanov assures us, every subjective idealism is menaced with the necessity of conceiving the world as it was contemplated by the ichthyosauruses and archaeopteryxes.
11: «Нам остается теперь под руководством нашего верного vademecum»[74] (речь идет о Плеханове) «спуститься в последнюю и самую ужасную сферу солипсистского ада, — в ту сферу, где, по уверению Плеханова, каждому субъективному идеализму грозит необходимость представлять себе мир в формах созерцания ихтиозавров и археоптериксов.
We may remark here that he seemed anxious not to omit a single one of the recognized customs and traditions observed at weddings. He wished all to be done as openly as possible, and "in due order." Arrived at the church, Muishkin, under Keller's guidance, passed through the crowd of spectators, amid continuous whispering and excited exclamations. The prince stayed near the altar, while Keller made off once more to fetch the bride. On reaching the gate of Daria Alexeyevna's house, Keller found a far denser crowd than he had encountered at the prince's. The remarks and exclamations of the spectators here were of so irritating a nature that Keller was very near making them a speech on the impropriety of their conduct, but was luckily caught by Burdovsky, in the act of turning to address them, and hurried indoors.
Заметим кстати, что он сам нарочно не хотел пропустить ни одного из принятых обычаев и обыкновений; всё делалось гласно, явно, открыто и «как следует». В церкви, пройдя кое-как сквозь толпу, при беспрерывном шепоте и восклицаниях публики, под руководством Келлера, бросавшего направо и налево грозные взгляды, князь скрылся на время в алтаре, а Келлер отправился за невестой, где у крыльца дома Дарьи Алексеевны нашел толпу не только вдвое или втрое погуще, чем у князя, но даже, может быть, и втрое поразвязнее.
Guidance and control systems
Системы наведения и управления
Guidance to the multilateral system
Управление многосторонней системой
Programme guidance and tools
Управление программами и средства программирования
UNIFORM SYSTEM OF TRAFFIC GUIDANCE ON
ЕДИНООБРАЗНАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ
Programme guidance, management and oversight
Консультирование по программам, управление и надзор
Further guidance to an entity entrusted with the operation of the financial mechanism of
управление финансовым механизмом Конвенции, в целях управления
- Guidance systems, go.
- Системы управления, работает.
Guidance systems, check.
Системы управления готовы?
Remote guidance engaged.
Дистанционное управление включено.
Control, this is Guidance.
Управление, это Слежение.
We've got guidance control.
Управление наведением у нас.
Back to automatic guidance.
Снова на автоматическое управление.
- Autonomous guidance system active.
- Автономная система управления готова.
I'm asking for your guidance
Я нуждаюсь в управлении
Guidance system control is not functioning.
Система управления не работает.
Specifically, a telematics guidance chip.
А именно, чип с телематическим управлением.
“There seems to be something jamming my guidance system,” explained the computer brightly, “impact minus forty-five seconds.
– Что-то мешает работе системы управления, – весело известил компьютер, – столкновение через сорок пять секунд.
сущ.
The guidance of the Council is also sought.
У Совета также испрашиваются указания.
• Publication of booklets with help and guidance.
* издание брошюр с советами и рекомендациями.
Provide guidance to the Board on:
е) дать Совету руководящие указания по следующим вопросам:
(a) To advise and give guidance to victims;
а) давать советы и предоставлять консультации жертвам;
So I need members' guidance.
Итак, мне необходим совет делегатов.
Provide guidance to the Executive Board;
ii) дать руководящее указание Исполнительному совету;
G. Guidance by the Executive Board
G. Руководящие указания со стороны Исполнительного совета
Guidance Council - since 2004, 3 frameworks for training guidance councils were opened - 2 in the north and one in the south.
584. Методический совет: с 2004 года было открыто три учреждения для подготовки членов методических советов - два на севере и одно на юге.
Provide guidance to the Board on whether:
е) предоставить Совету руководящие указания по следующим вопросам:
Guidance provided by the executive board11;
c) в соответствии с указаниями, принятыми исполнительным советом 11/;
They need guidance.
Ему нужны советы.
- I need guidance!
– Мне нужен совет.
You need some guidance.
Тебе нужен совет.
Alone. without guidance.
В одиночку, безо всяких советов.
Pray for his guidance.
Моли у него совета.
I appreciate your guidance.
Я ценю ваши советы.
He needs my guidance.
Ему нужны мои советы.
I seek their guidance.
Я прошу их совета.
I need moral guidance!
Мне нужен нравственный совет.
Guidance for governments
Рекомендации правительствам
Advice and guidance
С. Консультации и рекомендации
International guidance
Международные рекомендации
A. Advice and guidance
А. Консультации и рекомендации
implementation guidance;
d) рекомендации по применению;
This guidance states that:
В этой рекомендации указывается следующее:
Technical guidance
Рекомендации технического характера
A. International guidance
A. Международные рекомендации
2.4.4.2 Guidance
2.4.4.2 Рекомендации по применению
Consultations and guidance
консультаций и методических рекомендаций
He needs professional guidance.
Ему нужна была профессиональная рекомендация.
We need your guidance, Medivh.
Нам необходимы Ваши рекомендации, Медив.
I can only offer guidance.
Я могу лишь дать некоторые рекомендации
-Josh's guidance on the DSCC.
Рекомендации Джоша для Демократического комитета Конгресса.
So follow my guidance, and your Crusade is won.
В общем, следуйте моим рекомендациям и ваш крестовый поход победит.
I have guidance which I try to use as best as I can.
Есть некоторые рекомендации, которым я стараюсь следовать по мере сил.
Well, if you can give me guidance, I'm sure I can handle it.
Хорошо, если вы можете дать мне рекомендации, Я уверен, что я справлюсь.
My client has come to regard it as unclean and seeks your guidance in disposing of it in a manner befitting your religion.
Мой клиент расценил их как нечистые и просит ваших рекомендаций по расходованию их образом, приличествующим вашей религии.
Well, I'm hungry, I'm in a good mood, and I'd like some guidance on the Italian menu from my favorite Italian.
Итак, я голоден, я в хорошем настроении, и мне хотелось бы получить рекомендацию по итальянскому меню от моей любимой итальянки.
Minor offenses, you can issue a summary judgment-- a period of extra duty without pay, guidance and counseling, the like.
Незначительные правонарушения. Можешь решить это дело в упрощенном порядке: дополнительное дежурство без сохранение зарплаты, отчитать и дать рекомендации, что-то в этом роде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test