Перевод для "good-will" на русский
Good-will
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The talks took place in a businesslike and open manner and in an atmosphere of good will.
Переговоры проходили в деловой, откровенной и доброжелательной атмосфере.
The Republic of Bulgaria has always been an adherent to a constructive and good-willed approach in the State-to-State relations.
Республика Болгария была всегда сторонником конструктивного и доброжелательного подхода в межгосударственных отношениях.
Their support and good will have been crucial, and I would like to say how much we appreciate this.
Их поддержка и доброжелательность имели важнейшее значение, и я хотел бы выразить им нашу глубокую признательность.
Americans remember him fondly, however, not only for his friendship and good will towards the United States, but also because of a special personal tie.
Однако американцы с любовью вспоминают о нем не только по причине его дружбы и доброжелательности к Соединенным Штатам, но также благодаря особым личным узам.
Further to that debate there has been a campaign to raise awareness of the return to confidence, security and peace, the first positive signs of which are apparent to any observer of good will.
В результате этих обсуждений в стране была проведена информационно-пропагандистская кампания, направленная на восстановление доверия, безопасности и мира, и первые признаки позитивных перемен уже вполне очевидны для любого доброжелательного наблюдателя.
Article 395 of the 1995 Civil Code stipulates that parties, men and women alike, entering into civil contracts shall comply with the principle of voluntariness, equality, goodwill, cooperation, honesty and good faith.
В статье 395 Гражданского кодекса 1995 года предусматривается, что стороны, как мужчины, так и женщины, вступая в гражданские соглашения, соблюдают принцип добровольности, равенства, доброжелательности, сотрудничества, честности и порядочности.
Its only wish was to live in peace and security, in a climate of confidence and good will, and to maintain relations based on mutual respect, common interests, good neighbourliness and universal adherence to the principles of the Charter of the United Nations and the rules of international law governing relations between States.
Его единственное желание - жить в мире и безопасности, в атмосфере доверия и доброжелательности и поддерживать отношения, основанные на взаимном уважении, общности интересов, добрососедстве и всецелой приверженности принципам Устава Организации Объединенных Наций и нормам международного права, регулирующим межгосударственные отношения.
Apart from their intrinsic value, promotion measures send positive signs of the "good will" of the host country towards foreign investors and, therefore, constitute important ingredients of a favourable investment climate.
Помимо собственного значения этих стимулирующих мер, они создают положительное впечатление о "доброжелательном отношении" принимающей страны к иностранным инвесторам и, таким образом, являются важной составной частью благоприятного инвестиционного климата.
Consequently, it welcomes the initiative of some nuclear-weapon States that have unilaterally imposed a moratorium on their own nuclear tests, thereby demonstrating their good will with regard to the negotiations under way in the Conference on Disarmament.
Поэтому он приветствует инициативу некоторых государств, обладающих ядерным оружием, которые установили в одностороннем порядке мораторий на ядерные испытания, что является свидетельством доброжелательного отношения к проходящим в рамках Конференции по разоружению переговорам.
My delegation believes that your conduct was, in large part, responsible for the diligence and fluidity, punctuated with good humour, with which we were able to consider, negotiate and adopt so many draft resolutions in such a short time frame, as compared to the other committees of the General Assembly.
Моя делегация считает, что во многом именно благодаря Вашему руководству наша работа проходила строго по графику, спокойно, порой в атмосфере доброжелательного юмора, что позволило нам рассмотреть, обсудить и принять столь большое число проектов резолюций за столь короткий отрезок времени, в отличие от других комитетов Генеральной Ассамблеи.
Doing this, the human race will run out of good will.
Зовем. Человечество истратит свою доброжелательность.
Yeah, not a lot of trust and good will to spare right now, I guess.
Да, полагаю, еще не время для доверия и доброжелательности.
And with you aggression reduced... you'll begin to experience feelings of good will and compassion... a sense of right and wrong, even remorse over past mistakes.
После того, кактвой общий уровень агрессии снизится, ты сможешь испытывать чувство доброжелательности и сострадания. Утебя сформируется представление о добре и зле. Ты даже будешь сожалеть об ошибках прошлого.
May good will prevail!
Да пребудет добрая воля!
If there was good will, good things would happen.
Будет добрая воля -- будут добрые дела.
All that is needed is good will.
Для этого достаточно просто доброй воли.
Good Will Students for Peace
Учащиеся доброй воли выступают за мир
I count on the cooperation and good will of all delegations.
Я рассчитываю на сотрудничество и добрую волю всех делегаций.
The ambassador also extends his good will to the Conference.
Посол тоже изъявляет Конференции свою добрую волю.
The lack of transparency and good will was regrettable.
Сожаление вызывает отсутствие транспарентности и доброй воли.
Legion of Good Will (general, 1999)
Легион доброй воли (общий, 1999 год)
To this end, cooperation and good will are required from all of us.
А для этого от всех нас требуется дух сотрудничества и доброй воли.
Normalization requires good will and a constructive dialogue.
Для нормализации требуется добрая воля и конструктивный диалог.
Show some good will, Crassac.
- Немного доброй воли, Крассак.
Good will towards men.
Добрая воля по отношению к мужчинам.
- Thank you for your good will.
- Спасибо за Вашу добрую волю.
He's distorting the witness' good will.
Защита искажает добрую волю свидетеля.
Please accept this token of good will!
примите сей жест доброй воли!
The good will, all those MOTYs.
Добрая воля, все эти звания ЧеГо.
the culture of his soul, and his good will.
своих душ и доброй воли.
- and they're not here to spread good will.
- и это не визит доброй воли.
And, as a token of my good will...
И, как символ моей доброй воли...
A lot depends on your good will.
Много зависит и от Вашей доброй воли.
The regular the good-will or even upon the good economy payment of his salary should not depend upon of that power.
Регулярная уплата жалованья судье не должна зависеть от доброй воли или даже от бережливости исполнительной власти.
“There are certain insults, Avdotya Romanovna, which, for all one's good will, cannot be forgotten.
— Есть некоторые оскорбления, Авдотья Романовна, которые, при всей доброй воле, забыть нельзя-с.
The distance could not much weaken the dependency of the representative upon the constituent, and the former would still feel that he owed his seat in Parliament, and all the consequences which he derived from it, to the good will of the latter.
Расстояние не может сильно ослабить зависимость представителя от избирателя, и первый будет все же сознавать, что обязан своим местом в парламенте и всем, что он извлекает из него, доброй воле последнего.
It would be the interest of the former, therefore, to cultivate that good will by complaining, with all the authority of a member of the legislature, of every outrage which any civil or military officer might be guilty of in those remote parts of the empire.
Поэтому в его интересах будет питать эту добрую волю обличением, со всем авторитетом члена законодательного собрания, каждой несправедливости, в какой может провиниться в этих отдаленных частях империи любой гражданский или военный чиновник.
Peace on earth, and good will toward men.
Мир на Земле, в человецех благоволение.
Cavtat is a small picturesque tourist town near Dubrovnik (18 km), with good public transport links to Dubrovnik.
Цавтат - это живописный туристический городок, расположенный в непосредственной близости от Дубровника (18 км), до которого можно быстро добраться на общественном транспорте.
From March, all commercial transactions and passage of goods will be admitted only through the Karni border crossing, located in the east of Gaza.
С марта все коммерческие операции и провоз товаров будут разрешены лишь через контрольно-пропускной пункт Карни, расположенный на востоке Газы.
The last leak cost you the good will of the Chancellor.
Последняя утечка стоила тебе расположения Канцлера.
And the King may have it ... and our good will.
И король может получить его и наше расположения.
Lucky for you, you've earned enough good will with me to give you one last chance, a chance to choose the right side... the side of good.
На твое счастье, ты не до конца потеряла мое расположение, и я готова дать тебе последний шанс выбрать правильную сторону... сторону добра.
He whined placatingly, squirmed and wriggled to show his good will and intentions, and even ventured, as a bribe for peace, to lick Buck’s face with his warm wet tongue.
Он заискивающе тявкал, ерзал, вилял хвостом, доказывая этим свои добрые намерения и расположение к Бэку, и, чтобы его подкупить, рискнул даже лизнуть его в морду теплым и влажным языком.
Man sometimes uses the same arts with his brethren, and when he has no other means of engaging them to act according to his inclinations, endeavours by every servile and fawning attention to obtain their good will.
Человек иногда прибегает к таким же уловкам со своими ближними, и если у него нет другого средства побудить их действовать в соответствии с его желаниями, он пытается приобрести их расположение угодничеством и всяческой лестью.
And here it should be noted that hatred is acquired as much by good works as by bad ones, therefore, as I said before, a prince wishing to keep his state is very often forced to do evil; for when that body is corrupt whom you think you have need of to maintain yourself—it may be either the people or the soldiers or the nobles—you have to submit to its humours and to gratify them, and then good works will do you harm.
Здесь уместно заметить, что добрыми делами можно навлечь на себя ненависть точно также, как и дурными, поэтому государь, как я уже говорил, нередко вынужден отступать от добра ради того, чтобы сохранить государство, ибо та часть подданных, чьего расположения ищет государь, — будь то народ, знать или войско, — развращена, то и государю, чтобы ей угодить, приходится действовать соответственно, и в этом случае добрые дела могут ему повредить.
Generally speaking, there were good relations between the Government and non-governmental organizations.
В целом между правительством и неправительственными организациями налажены хорошие отношения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test