Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The garage can be reached from street level until 8 p.m. via the Library Tunnel.
До 20 ч. 00 м. в гараж можно будет проходить с улицы через туннель под Библиотекой.
Negotiations with the Palestinian Authority are currently under way to isolate the entire compound from street access for security purposes.
В настоящее время ведутся переговоры с Палестинским органом по вопросу о том, чтобы оградить всю территорию от доступа с улицы в целях безопасности.
12. Thousands of street vendors and prostitutes were taken from streets and were sensitized to organize themselves in income generating cooperatives.
12. Среди тысяч уличных торговцев и проституток, которые были задержаны на улицах, была проведена разъяснительная работа, с тем чтобы они создавали кооперативы, приносящие доход.
Tamils against Genocide (TAG) stated that white van abductions, disappearances from street corners and the discovery of bodies was commonplace in Sri Lanka.
Движение "Тамилы против геноцида" (ТПГ) заявило, что похищения, совершаемые людьми в белом фургоне, исчезновения, происходящие на улице, и обнаружение тел погибших являются обычным явлением в Шри-Ланке.
9. Rwanda used to have cases of beggars and street children who happened to be taken from streets to the transit centre of Gikondo (in Kigali City) where they were sensitized and encouraged to join cooperatives or existing child rehabilitation centres.
9. В Руанде имелись случаи, когда попрошайки и безнадзорные дети доставлялись с улицы в транзитный центр Гикондо (в Кигали), где с ними проводили разъяснительную работу и предлагали вступать в кооперативы либо направляли в действующие детские реабилитационные центры.
123.26 Accelerate the implementation of the package of measures for the protection of children, including the prompt adoption of a comprehensive Code of the Child; the establishment of a Children's Ombudsman with effective means, and the implementation of a plan to pull out children from streets (Cape Verde);
123.26 ускорить осуществление комплекса мер по защите детей, в частности оперативно принять всеобъемлющий кодекс законов о детях, назначить Уполномоченного по правам ребенка и наделить его широкими полномочиями, а также осуществить План действий по удалению детей с улиц (Кабо-Верде);
(c) Continuous unsafe conditions for businesses to operate: during the last year, the removal of multiple checkpoints from streets in the cities and highways where warlords, freelance militia and gangs extorted money from the public, created safer conditions for businesses.
c) сохраняющиеся небезопасные условия для деятельности предприятий: в течение прошлого года ликвидация многочисленных контрольно-пропускных пунктов на улицах городов и на дорогах, на которых <<военные бароны>>, наемники-ополченцы и банды вымогали деньги у людей, создала более безопасные условия для предпринимательской деятельности.
It also includes bulky waste (e.g., white goods, old furniture, mattresses) and waste from selected municipal services, e.g., waste from park and garden maintenance, waste from street cleaning services (street sweepings, the content of litter containers, market cleansing waste), if managed as waste.
Сюда также относятся крупногабаритные отходы (например, предметы домашнего обихода, старая мебель, матрацы) и отходы отдельных муниципальных служб, в частности мусор, собираемый в садово-парковых зонах и на улицах (уличный мусор, содержимое мусорных урн, мусор в местах рыночной торговли), если он классифицируется как отходы.
So many hot men following me from street to street, you know.
Так много горячих парней за мной с улицы на улицу, ты знаешь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test