Перевод для "fiduciary" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
no such activity is intended to directly or indirectly promote the economic self-interest of any fiduciary or employee of the organisation, otherwise than by way of reasonable remuneration payable to that fiduciary or employee; and
ii) никакая подобная деятельность не осуществляется с намерением прямо или косвенно способствовать получению корыстной экономической выгоды каким-либо доверенным лицом или сотрудником этой организации, кроме разумного вознаграждения, выплачиваемого этому доверенному лицу или сотруднику; и
114. The joint programme's resources will be managed by WHO in trust, as fiduciary.
114. Ресурсами Объединенной программы будет управлять ВОЗ по доверенности в качестве траст-агента.
On the basis of a centralized trading mechanism, play a fiduciary role which will:
i) на основе централизованного механизма торговли играет роль доверенного лица, которое будет:
Another concern was that the proposed text made it insufficiently clear that the assignor acted as a fiduciary of the assignee.
Другое замечание заключалось в том, что из предлагаемого текста недостаточно ясно следует, что цедент действует в качестве доверенного лица цессионария.
76. The Due Diligence Act requires fiduciaries and lawyers in Liechtenstein to reveal all beneficial owners and business relationships to the Liechtenstein banks.
76. Закон о должной осмотрительности обязывает доверенных лиц и адвокатов в Лихтенштейне раскрывать информацию о всех владельцах-пользователях и деловых связях с банками Лихтенштейна.
Neither the extraordinary secrecy nor the added expense resulting from the services of the Liechtenstein fiduciary justifies a simple $590,000 tyre deal.
Ни чрезвычайная засекреченность, ни дополнительные расходы, связанные с услугами лихтенштейнской доверенной фирмы, не соответствуют простой сделке по продаже шин на сумму 590 000 долл. США.
The Due Diligence Act requires fiduciaries and lawyers in Liechtenstein to reveal all beneficial owners and business relationships to the Liechtenstein banks by 31 December 2001.
30. Закон о должной осмотрительности обязывает доверенных лиц и адвокатов в Лихтенштейне до 31 декабря 2001 года сообщить о всех владельцах-пользователях и деловых связях с банками Лихтенштейна.
In this respect, the Waitangi Tribunal considered that the proposed extinguishment and/or abrogation of Treaty interests in commercial and non-commercial fisheries was not consistent with the Treaty of Waitangi or with the Government's fiduciary responsibilities.
В этом отношении трибунал Вайтанги признал, что намечаемое прекращение признания и/или аннулирование закрепленных договорных интересов в области коммерческого и некоммерческого рыболовства противоречит Договору Вайтанги и обязанностям правительства как доверенной стороны.
Thus, the Office of Legal Affairs indicated that "as a fiduciary for the interest of the participants and beneficiaries of the Fund, the Secretary-General has been accorded the powers of an agent with respect to the investment of the assets of the Fund".
В связи с этим Управление по правовым вопросам отметило, что "в качестве доверенного лица, защищающего интересы участников и бенефициаров Фонда, Генеральный секретарь наделен полномочиями агента в том, что касается инвестирования активов Фонда".
5. Requests UNDP to give preference to engagement in direct budget support, in the form of sector budget support, as a signatory, without fiduciary obligation, taking into account the views of programme countries;
5. просит ПРООН отдавать предпочтение участию в прямой бюджетной поддержке в форме секторальной бюджетной поддержки в качестве подписавшей стороны, не имеющей обязанностей доверенного лица, с учетом мнений стран осуществления программ;
What is "Fiduciary" mean?
Что означает "доверенное лицо"?
Honor, good faith, fiduciary.
"Честь, честные намерения, доверенность".
Bud, what is my fiduciary estate?
Бад, каково мое доверенное имущество?
Ooh, "Fiduciary." I love how that sounds.
О, "доверенное лицо". Мне нравится, как это звучит!
I have a fiduciary responsibility to secure its assets.
У меня есть ответственность доверенного лица по обеспечению сохранности активов.
A fiduciary duty to their shareholders who put their trust in T amarack Mosely.
Доверенная обязанность к их акционерам, кто доверился Tamarack Mosely.
We're going to have to talk about Director's insurance and fiduciary responsibility, partner.
Нам придется говорить о страховании директора и обязанностях доверенного лица, партнер.
And therefore, the defendant must do what the law requires and must assume all fiduciary responsibilities in this matter.
Следовательно, ответчик должен выполнить требования закона и взять на себя все обязанности доверенного лица в данном деле.
I shouldn't be doing this, but years ago, when Henry asked me to be his fiduciary, he gave me a key to a storage unit in Culver City.
Не следовало мне это говорить, но много лет назад, когда Генри предложил мне стать его доверенным лицом, он отдал мне ключ от ячейки в Калвер-Сити.
A trustee is a common example of a person acting in a fiduciary capacity.
Типичным примером лица, действующего в качестве фидуциария, является попечитель.
2. In order to assist the Secretary-General in carrying out the fiduciary responsibilities for the investment of the assets of the Fund, the Secretary-General shall appoint a representative for the investment of the assets of the Fund.
2. Исполняя обязанности попечителя в вопросах инвестирования активов Фонда, Генеральный секретарь назначает себе в помощь представителя по вопросам инвестирования активов Фонда.
The General Assembly, in its resolution 35/216 B, reaffirmed the fiduciary responsibility of the Secretary-General for the interests of the participants and beneficiaries of the Fund under the Regulations and Rules of the Fund.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 35/216 B вновь подтвердила ответственность Генерального секретаря за интересы участников и бенефициариев Фонда в качестве его попечителя в соответствии с Положениями и Правилами Фондаa.
Parallel to this, the GEF Trustee is elaborating the set of fiduciary standards that the GEF Council will require all agencies to comply with if they wish to retain their direct access to GEF funds.
73. Совет попечителей ГЭФ параллельно разрабатывает ряд стандартов по различным аспектам доверительного характера, соблюдение которых Совет ГЭФ будет требовать от всех учреждений, желающих сохранить прямой доступ к средствам ГЭФ.
The Foundation has been a long-standing supporter of the Measles Initiative (renamed the Measles and Rubella Initiative in 2012) and continues to play an important role as both an advocate and fiduciary for the initiative.
Фонд давно оказывает поддержку в осуществлении Инициативы по искоренению кори (переименованной в 2012 году в Инициативу по искоренению кори и краснухи) и продолжает играть важную роль в качестве поборника этой инициативы, а также ее попечителя.
(c) The Annual Chiefs of Procurement Conference (for UN and related agencies) and the World Bank Fiduciary Forum on public procurement (New York/Washington DC, 1-5 March 2010).
c) ежегодной конференции руководителей отделов закупок (для ООН и связанных с ней учреждений) и форуме попечителей Всемирного банка по вопросам публичных закупок (Нью-Йорк/Вашингтон, 15 марта 2010 года).
The General Assembly, in its resolution 35/216 B of 17 December 1980, reaffirmed the fiduciary responsibility of the Secretary-General for the interests of the participants and beneficiaries of the Fund under the Regulations and Rules of the Fund.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 35/216 B от 17 декабря 1980 года вновь подтвердила ответственность Генерального секретаря за интересы участников и бенефициариев Фонда в качестве его попечителя в соответствии с Положениями и Правилами Фонда.
A trustee or trustees, selected through a process of open bidding, who shall have fiduciary responsibility and administrative competence to manage the MCTF, and shall hold in trust the funds, assets, and receipts that constitute the fund, and shall comply with the principles and modalities for their management and disbursement as stipulated by the COP;
ii) попечитель или попечители, отбираемые с помощью процесса открытых торгов, на которых должна быть возложена ответственность доверительного характера и которые должны иметь административную компетенцию управлять МФКТ и владеть на началах доверительной собственности финансовыми средствами, активами и доходами, образующими фонд, и соблюдать принципы и условия управления ими и их выделения в соответствии с указаниями КС;
64. Of the 26 recommendations, none were addressed directly to the UNEP Division of the Global Environment Facility (GEF) which at the time was a stand-alone division with secondary reporting lines to GEF Trustees on fiduciary discharge.
64. Ни одна из 26 рекомендаций не была адресована непосредственно Отделу ЮНЕП по координации деятельности Глобального экологического фонда (ГЭФ), который в то время был самостоятельным отделом c двойным подчинением, отчитывающимся перед попечителями ГЭФ по вопросам выполнения фидуциарных функций.
The investment of the assets of the Fund is the fiduciary responsibility of the Secretary-General of the United Nations, who acts in consultation with the Investments Committee, taking into account the observations on broad policy of the United Nations Joint Staff Pension Board (UNJSPB) and the General Assembly.
Инвестирование активов Фонда является обязанностью Генерального секретаря Организации Объединенных Наций как попечителя Фонда, который принимает решения в консультации с Комитетом по инвестициям с учетом замечаний Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ПОПФПООН) и Генеральной Ассамблеи по широким вопросам политики.
Replace the custodian, have an alternate, show precedence, generate cash flow projections, and have everything audited by an experienced fiduciary?
Сместить попечителя, найти ему замену, отыскать прецедент, составить прогноз движения денежной наличности и найти опытного траст-агента, который проведет ревизию?
(b) Evaluate investment objectives of the Fund in the context of its asset/liability position and in accordance with the fiduciary responsibility of the representative of the Secretary-General for the investments of the Fund and the Investment Management Service, with the company selected acting as her agent;
b) оценку отобранной компанией, действующей по поручению представителя Генерального секретаря, целей инвестиционной деятельности Фонда в контексте положения с его активами/пассивами и с учетом фидуциарной ответственности представителя Генерального секретаря за инвестиции Фонда и Службы управления инвестициями;
Key initiatives included: (a) initiation of the management accountability framework and enterprise risk management initiative; (b) enhancing key reporting tools, such as the `executive snapshot', which enables managers in headquarters and country offices to view and track their budgets, project expenditures and approved spending limits, helping them to oversee their operations and discharge their fiduciary responsibilities more effectively, as well as the Atlas data quality `dashboards' which allows the staff to track status and rectify key issues such as bank reconciliation, manual checks, asset data discrepancies, and errors in payment vouchers or purchase orders; (c) implementing the staff professionalization programme, which requires UNDP project managers and procurement and financial staff to be certified for their functional roles in the organization; (d) leveraging the close partnership with internal and external auditors to analyse the root causes of recurring audit issues through the quality assurance function established in BOM; (e) promoting transparency in the management of audit issues and related risks by tracking corporate issues using the UNDP `audit tracking dashboard'; (f) providing country and project offices with direct access to a single, authoritative source of prescriptive content and policies in UNDP in three languages (English, Spanish and French) and eliminating the multitude of outdated manuals and ad hoc circulars.
Важнейшие инициативы включают следующее: а) введение в действие механизма подотчетности руководства и системы общеорганизационного управления рисками; b) укрепление ключевых инструментов отчетности, таких, как <<моментальный снимок для руководителей>>, который позволяет руководителям в штаб-квартире и страновых отделениях анализировать и отслеживать движение средств по бюджетам своих подразделений, расходы по проектам и соблюдение лимитов на расходование средств и тем самым способствует повышению эффективности контроля за их деятельностью и выполнением возложенных на них обязанностей, а также <<панели управления>> качеством данных в системе <<Атлас>>, позволяющие персоналу отслеживать ситуацию и решать такие ключевые проблемы, как выверка банковских счетов, проверка выписанных вручную чеков, расхождения в данных об активах и ошибки в оформлении платежных поручений и заказ-нарядов; с) осуществление программы повышения профессионального уровня сотрудников, которая требует прохождения руководителями проектов и сотрудниками ПРООН, занимающимися закупочной и финансовой деятельностью, сертификации на предмет служебного соответствия; d) более активное привлечение внутренних и внешних ревизоров на основе налаженных с ними тесных партнерских связей для анализа глубинных причин возникновения одних и тех же проблем в области ревизии с помощью механизма контроля качества, созданного в БВУ; е) повышение транспарентности при решении проблем в области ревизии и управления рисками путем выявления общеорганизационных проблем с использованием <<панели для отслеживания>> выполнения рекомендаций по результатам ревизий в рамках ПРООН; f) обеспечение прямого доступа страновых отделений и отделений по реализации проектов к единому надежному источнику нормативных документов и руководящих принципов ПРООН на трех языках (английском, испанском и французском) и ликвидацию множества устаревших руководств и специальных циркуляров.
сущ.
(c) All staff members whose principal occupational duties relate to investment of the assets of UNDP or of any accounts for which UNDP has fiduciary or custodial responsibility;
c) все сотрудники, чьи основные служебные обязанности связаны с инвестированием активов ПРООН или активов на любых счетах, в отношении которых ПРООН выполняет обязанности опекуна или хранителя;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test