Перевод для "failure of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
These four failure modes can be categorized as either structural failures or actuation failures.
Отказы этих четырех типов можно разделить на структурные и функциональные.
State's failure to cooperate
отказ государства от сотрудничества
(iii) the reason for failure.
iii) причина отказа.
Failure A (FA) Front brake
Отказ А (FA)
(ii) after a failure;
ii) после повреждения/отказа/неисправности;
In the case of an electrical failure in the .
В случае отказа в электрической части...".
CBS failure test 4.12.1.
Испытание на отказ КТС
Failure to arrest Dragan Nikolić
Отказ от ареста Драгана Николича
Failure to arrest Ivica Rajić
Отказ от ареста Ивицы Раич
Failure to arrest "Vukovar three"
Отказ от ареста "вуковарской тройки"
A failure of environmental support systems.
критический отказ систем жизнеобеспечения.
There's a coolant failure of some kind.
Вследствие отказа системы охлаждения.
- Mitch, this explains the failure of the radar.
- Митч, это объясняет отказ радаров.
Cause of death was a catastrophic failure of multiple body systems.
Причиной смерти стал внезапный отказ многих систем организма.
The aircraft suffered a catastrophic failure of a screw, uh, controlling the rudder.
В самолете произошел неустранимый отказ работы винта, эм, рулевого управления...
We know also that he was not received at the Epanchins' so long as they remained at Pavlofsk, and that he was not allowed an interview with Aglaya;--but next day he would set off once more on the same errand, apparently quite oblivious of the fact of yesterday's visit having been a failure,--and, of course, meeting with another refusal.
Мы знаем, что у Епанчиных, пока они оставались в Павловске, его не принимали, в свидании с Аглаей Ивановной ему постоянно отказывали; что он уходил, ни слова не говоря, а на другой же день шел к ним опять, как бы совершенно позабыв о вчерашнем отказе, и, разумеется, получал новый отказ.
It is therefore doomed to failure.
Поэтому она обречена на провал.
Their attempt is doomed to failure.
Их попытка обречена на провал.
It is a sure recipe for failure.
Это рецепт провала.
That approach is doomed to failure.
Такой подход обречен на провал.
Partition is doomed to failure.
Разделение обречено на провал.
The failure of Cancún bears witness to this.
Провал в Канкуне подтверждает этот вывод.
It is a recipe for failure.
Делать это -- значит обрекать их на явный провал.
We are glad that they admitted failure.
Мы рады тому, что они признали свой провал.
It is the failure of the United Nations.
Это также провал для Организации Объединенных Наций.
The questions that I ask today are: "Why is there this failure?
И сегодня я задаюсь вопросами: <<В чем причина этого провала?
This is a complete failure of management.
Совершенный провал менеджмента.
This failure of Quack-Quack.
Этот провал с Кря-Кря...
Following the failure of diplomatic efforts at the United Nations,
После провала переговоров в ООН
You mean the failure of the whole operation?
Вы имеете в виду возможность провала всей операции?
Bob, I'm becoming concerned about the failure of these engine-burn tests.
Боб, я начинаю переживать из-за провала тестов.
How is today's outcome not simply a failure of the Wayne plan?
Как сегодняшний итог - не просто провал плана Уэйнов?
But, on the bright side, this is the most well-documented failure of my life.
Но, если думать о хорошем, это самый хорошо задокументированный провал в моей жизни.
The failure of the commune movement and the fate of the revolutions show the limitations of the self-organising model.
Провал коммунитарного движения и результаты революций продемонстрировали пределы модели самоорганизации.
Mounting evidence however suggests that it was not an accident nor a failure of adaptation.
Тем не менее, горы улик предполагают, что это была не случайность и не провал в адаптивности.
The failure of this program during the time I've been in charge of it to successfully inform and educate the American electorate.
Провал программы во время моего руководства по успешному информированию американских избирателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test