Перевод для "facing" на русский
сущ.
- облицовка
- обшивка
- отделка
- наружное покрытие
- обточка
- наружная отделка
- внешний слой
- кант
- поворот на месте
- выкладка
- отделка мундира
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The fluting of corrugated fibreboard shall be firmly glued to the facings.
Гофрированный слой фибрового картона должен быть прочно склеен с облицовкой.
"6.1.4. "Exposed face" means the side of a material which is facing towards the passenger compartment, the engine compartment and any separate heating compartment when the material is mounted in the vehicle."
"6.1.4 "необлицованная поверхность" означает ту сторону материала, составляющего внутреннюю облицовку, которая обращена внутрь пассажирского салона, моторного отделения или любого отдельного отопительного отсека".
"6.1.4. "Exposed face" means the side of a material which is facing towards the interior compartment, the engine compartment and any separate heating compartment when the material is mounted in the vehicle."
"6.1.4 "Необлицованная поверхность" означает ту сторону материала, составляющего внутреннюю облицовку, которая обращена внутрь внутреннего отсека, моторного отсека или любого отдельного отопительного отсека".
For example, minor upgrades during transitions of Secretaries-General, include security installation upgrades, roof replacement, regrouting of the brick facing of the external building facade to halt water penetration, window replacements and the refurbishment of bathrooms.
Например, мелкие работы по модернизации, проводимые в период смены Генеральных секретарей, включают модернизацию системы безопасности, замену крыши, обрабатывание цементным раствором швов между кирпичной облицовкой внешнего фасада здания для защиты от протечек, замену окон и ремонт ванных комнат.
In addition to measures on building works like stone embankments for rivers, springs; coast surroundings, rescue routines; residents in areas facing high risks of suffering natural disasters have been moved to safe residence areas at localities.
Были организованы такие строительные работы, как облицовка камнем набережных рек и ручьев, обустройство побережий; также были проведены учения для отработки спасательных мероприятий, а население участков, где велик риск разрушений в случае стихийных бедствий, было переселено в безопасные жилые кварталы и населенные пункты.
McVeigh discovered the nine-millimeter bullet fragment there on the facing wall.
МакВей обнаружил фрагмент девятимиллиметровой пули там в облицовке стены.
прил.
The bumper facing sheet shall be adhesively bonded to the front of the bumper element.
Облицовочный лист бамперного элемента наклеивают на его наружную поверхность.
22. At the same time, the threat of predatory plundering hangs over two deposits of gold, four of mercury, one of antimony, two of chromite, large deposits of high-quality facing and construction materials, perlite, obsidian and ornamental and semi-precious stones.
22. Наряду с этим под угрозой хищнического разграбления находятся два месторождения золота, четыре - ртути, одно - сурьмы, два - хромита, крупные месторождения высококачественных облицовочных и строительных материалов, перлита, обсидиана, поделочно-декоративных и полудрагоценным камней.
30. In addition, two gold deposits, four mercury deposits, one antimony deposit, two chromite deposits, and important deposits of high-quality facing and construction materials, perlite, obsidian and commercial decorative and semi-precious stones are in danger of being voraciously plundered.
30. Наряду с этим под угрозой хищнического разграбления находятся два месторождения золота, четыре - ртути, одно - сурьмы, два - хромита, крупные месторождения высококачественных облицовочных и строительных материалов, перлита, обсидиана, поделочно-декоративных и полудрагоценных камней.
The plundering and removal to Armenia are being carried out on the pretext of supplying the allegedly ruined economy of the former Nagorny Karabakh Autonomous Republic, whereas on its territory alone there are five deposits of facing materials, three of sawing stones, two of building stone, four of gravel-sand mixture, as well as one deposit of lead and zinc, one of copper and one of gold.
Разграбление и вывоз в Армению происходят под предлогом необходимости обеспечения якобы разрушенного народного хозяйства бывшей Нагорно-Карабахской автономной области, тогда как только на ее территории расположены пять месторождений облицовочных материалов, три - пильных камней, два - строительных камней, четыре - гравийно-песчаной смеси, а также одно месторождение свинца и цинка, одно - меди, одно - золота.
Six hundred newly created firms producing construction materials and structures based on local raw materials, including bricks, inert materials, foam concrete, metal tiles, doors and window units, concrete iron slabs and floors, cable and electrotechnical products, as well as a wide range of new decorating materials, including plasterboard panels, dry building mixtures, ceramic facing tiles, heating boilers, building tiles, floor coverings and many other types of products in demand, have been brought into operation.
Введены в эксплуатацию 600 вновь созданных предприятий, выпускающих на базе местного сырья строительные материалы и конструкции, в том числе кирпич, инертные материалы, пенобетон, металлочерепицу, двери и оконные блоки, железобетонные плиты и перекрытия, кабельную и электротехническую продукцию, а также широкую гамму новых отделочных материалов, в том числе гипсокартонных плит, сухих строительных смесей, керамических облицовочных плит, отопительных котлов, строительной керамики, напольных покрытий и многих других видов востребованной продукции.
сущ.
"Exposed face" means the side of a material which is facing towards the passenger compartment when the material is mounted in the vehicle.
6.1.4 под "необлицованной поверхностью" подразумевается та сторона материала, составляющего внутреннюю обшивку транспортного средства, которая обращена внутрь пассажирского салона;
сущ.
I mean, that suit what it's going to be-- midnight blue, double-breasted, silk facings.
Этот костюм, каким он будет... Темно-синий, двубортный, с шелковой отделкой.
союз
Given the circumstances facing the people of Honduras, we cannot talk about elections.
Принимая во внимание те условия, в которых находится народ Гондураса, мы не можем вести речь о выборах.
Noting, in the light of the recent developments, the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership,
принимая во внимание в свете недавних событий огромные социально-экономические задачи, стоящие перед палестинским народом и его руководством,
Noting, in the light of recent developments in the peace process, the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership,
принимая во внимание в свете недавних событий в рамках мирного процесса огромные социально-экономические задачи, стоящие перед палестинским народом и его руководством,
As had been said, UNIDO was at a new crossroads, in view of the many challenges facing it at a time of global economic crisis.
Как уже отмечалось, принимая во внимание многочисленные проблемы, с которыми ЮНИДО сталкивается в период глобального экономического кризиса, Организация вновь находится на перепутье.
I am confident that the United Nations would consider this request with the urgency required, bearing in mind the many constraints facing AMISOM.
Я уверен в том, что Организация Объединенных Наций рассмотрит эту просьбу с требуемой срочностью, принимая во внимание множество ограничительных факторов, с которыми сталкивается АМИСОМ.
Noting, in the light of the recent developments in the peace process, the great economic and social challenges and needs facing the Palestinian people and their leadership,
принимая во внимание в свете недавних событий в рамках мирного процесса огромные социально-экономические задачи, стоящие перед палестинским народом и его руководством, и их потребности,
44. Homelessness and severe poverty may be an increasingly significant implication of the demolition regime given the worsening economic situation facing the occupied territories.
44. Принимая во внимание ухудшающееся экономическое положение на оккупированных территориях, бездомность и крайняя нищета становятся все более ощутимым последствием применения практики сноса домов.
It noted the human rights challenges facing Grenada and hoped that the universal periodic review would help to strengthen the national efforts in that area.
Принимая во внимание проблемы в области прав человека, с которыми сталкивается Гренада, Мексика выразила надежду на то, что универсальный периодический обзор поможет усилиям страны в этой области.
With his proven skills in the field of international affairs and his wide-ranging experience, we are confident that we will deal effectively with the many crucial tasks facing this Assembly.
Принимая во внимание его общеизвестный опыт в области международных отношений и его обширные познания, мы убеждены, что мы эффективно справимся с многочисленными стоящими перед Ассамблеей жизненно важными задачами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test