Перевод для "exactly the same" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
One could say that the effect of estoppel is exactly the same as that of a promise.
Можно было бы утверждать, что эстоппель имеет точно такой же эффект, как и обещание.
In this case the procedure followed is exactly the same as that for the AGC Agreement.
В данном случае используется точно такая же процедура, как и в случае Соглашения СМЖЛ.
The investigation is conducted in exactly the same way as for any other offence.
Расследование проводится точно так же, как расследовалось бы любое тяжкое преступление.
The Committee should follow exactly the same procedure in the current instance.
В данном случае Комитету необходимо придерживаться точно такой же процедуры.
Exactly the same number of meetings was used by the Committee last year.
Точно такое же число заседаний было проведено Комитетом в прошлом году.
The conditions were exactly the same as those applicable in the case of marriage.
Условия точно такие же, как и те, которые применяются в случае супружества.
The situation is exactly the same for everyone speaking the other minority languages.
В точно такой же ситуации находятся все те, кто говорят на других языках меньшинств.
State and municipally owned land must be registered in exactly the same way as private land.
Государственные и муниципальные земли должны регистрироваться точно так же, как и частные земли.
No country has exactly the same national conditions and levels of development as another country.
Ни одна страна не имеет точно таких же национальных условий и уровня развития, как какая-либо другая страна.
The situation with respect to the use of Russian in other areas of the Organization's information activities was exactly the same.
Точно так же обстоит дело с использованием русского языка и в других сферах информационной деятельности Организации.
Everything looks exactly the same.
Все выглядит точно так же.
Last year's buche... exactly the same.
Прошлогодний буше... точно такой же.
The attacker's methods are exactly the same
Методы нападавшего точно такие же.
I would've done exactly the same.
Я бы поступил точно так же.
This place looks exactly the same.
Тут всё выглядит точно так же.
I mean, the lighters looked exactly the same.
Зажигалка выглядела точно такой же.
"I assure you," said the general, "that exactly the same thing happened to myself!"
– Уверяю же вас, – пробормотал генерал, – что и со мной точно то же случилось…
Some phages which mutated back were exactly the same as they were before.
Некоторые, смутировав в обратном направлении, оказывались точно такими же, как прежде.
He hurried over to the other prone figure, and discovered that exactly the same impossible thing had happened to him, presumably simultaneously.
Форд поспешил к другой лежащей ничком фигуре и выяснил, что точно такая же немыслимая вещь случилась и там, предположительно в то же самое время.
"But wait," said Nastasia. "How is it that, five or six days since, I read exactly the same story in the paper, as happening between a Frenchman and an English girl?
– Но позвольте, как же это? – спросила вдруг Настасья Филипповна. – Пять или шесть дней назад я читала в «Indеpendance» – а я постоянно читаю «Indеpendance», – точно такую же историю!
But why precisely now did he have to hear precisely such talk and thinking, when...exactly the same thoughts had just been conceived in his own head?
Но почему именно теперь пришлось ему выслушать именно такой разговор и такие мысли, когда в собственной голове его только что зародились… такие же точно мысли?
I wanted to prove only one thing to you: that the devil did drag me there then, but afterwards he explained to me that I had no right to go there, because I'm exactly the same louse as all the rest!
Я хотел тебе только одно доказать: что черт-то меня тогда потащил, а уж после того мне объяснил, что не имел я права туда ходить, потому что я такая же точно вошь, как и все!
You say it might be random, irregular nerve discharges, but you can’t get the nerves to discharge in exactly the same delicate patterns when you are sleeping as when you are awake, looking at something.
Говорят, что это дело случая, нерегулярных нервных разрядов, но ведь не может же спящий человек заставить нервы разряжаться, создавая точно те же картинки, какие возникают, когда он бодрствует и смотрит на что-то.
Thirdly, and lastly, the machines and instruments of trade, etc., which compose the fixed capital, bear this further resemblance to that part of the circulating capital which consists in money; that as every saving in the expense of erecting and supporting those machines, which does not diminish the productive powers of labour, is an improvement of the net revenue of the society, so every saving in the expense of collecting and supporting that part of the circulating capital which consists in money, is an improvement of exactly the same kind.
3) Наконец, машины, орудия производства и пр., составляющие основной капитал, еще и в том отношении сходны с той частью оборотного капитала, которая состоит из денег, что всякое сбережение в расходах по собиранию и поддержанию этой части оборотного капитала, состоящей из денег, представляет собою точно такое же увеличение чистого дохода общества, как и всякое сбережение в расходах по сооружению и поддержанию этих машин, когда оно не уменьшает производительной силы труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test