Перевод для "ended on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The struggle has, however, not ended.
Однако борьба не закончена.
But the terror has not ended with their displacement.
Но после их перемещения мучения для них не закончились.
The development effort will come to an end, basically, by the end of 1999.
Разработка в основном закончится в конце 1999 года.
- end on a double pump?
Закончить на двойном? Рискованно.
End on a high note.
Закончу на торжественной ноте.
We'll end on a high note.
Закончим на высокой ноте.
Let's end on an even number.
Давай закончим на четном числе.
Let's end on a high note.
Давайте закончим на высокой ноте.
Did it end on a bad note?
Всё закончилось на плохой ноте?
I'll never end on their gallows.
Я никогда не закончу на виселице.
The trial ends on day five.
Испытание препарата, закончилось на пятый день.
To see you end on a high note
Чтобы закончить на мажорной ноте.
I know; it was a bummer note to end on.
Знаю; закончил на плохой ноте.
The cry ended in a shriek;
Крик закончился взвизгом;
The Gryffindor party ended only when Professor McGonagall turned up in her tartan dressing gown and hair net at one in the morning, to insist that they all go to bed.
Праздник закончился в час ночи; пришла профессор Макгонагалл, одетая в домашний халат из шотландки и с сеточкой на волосах, и велела всем идти спать.
I got to thinking, when she mentioned some other fella she knew, that I had better go out there quickly at the end of the school year and try to save the situation.
В одном из своих писем она упомянула о каком-то еще знакомом ей мужчине, и я, поразмыслив, решил съездить туда, как только закончится учебный год, и попытаться спасти положение.
“She’s gone,” said Hermione, looking right through Harry toward the end of the street. “Why don’t we go and have a butterbeer in the Three Broomsticks, it’s a bit cold, isn’t it? You don’t have to talk to Ron!” she added irritably, correctly interpreting his silence.
— Она ушла. — Гермиона смотрела сквозь Гарри в конец Хай-стрит. — Пойдем в «Три метлы», выпьем сливочного пива. Мне что-то холодно. Не бойся, не будешь говорить с Роном, — с раздражением закончила она, правильно истолковав молчание Гарри.
So you see, it’s a very important job, and I tell him it’s just silly to miss dealing with spark plugs and toasters and all the rest of that Muggle rubbish.” Mrs. Weasley ended her speech with a stern look, as if it had been Harry suggesting that it was natural to miss spark plugs.
Видишь, какая это важная работа, я ему все время повторяю: глупо жалеть о дурацкой возне с какими-то свечами зажигания, тостерами и прочей магловской ерундой, — закончила свою речь миссис Уизли с таким строгим видом, как будто Гарри утверждал, что это вполне естественно — тосковать по свечам зажигания.
And that was the end of the meeting.
На этом и закончилось заседание.
Confrontation has ended.
Закончилась конфронтация.
The fighting has ended.
Боевые действия закончились.
The demonstration ended peacefully.
Демонстрация закончилась мирно.
Colonialism has ended.
Закончилась эпоха колониального господства.
To end one Trouble.
Чтобы закончить одну беду.
The night ends on me.
Вечер закончится на мне.
We'll end on that note.
На этой ноте и закончим.
I mean, did it end on bad terms?
Вы закончили плохо?
That was the end of my fiddling around with that lock.
Тем мои игры с этим замком и закончились.
It ended up in confusion , Paul thought, staring at the backs of the last men to leave.
Дело закончилось всеобщим замешательством, подумал Пауль, глядя в спины.
And, just like it should in all stories about philosophers, it ended up in complete chaos.
В общем, как и в любой истории о философах, все дело закончилось полнейшим раздором.
And at the last, as the Sun fell from the noon and the shadows of the trees lengthened, he ended.
Наконец, когда солнце склонилось за полдень и протянулись тени деревьев, песнопевец закончил песнь.
“Yeah, I—” The suffocating feeling extinguished the end of the sentence; he could not go on. Neville did not seem to find it strange.
— Да, я… Он задохнулся, не в силах закончить фразу. Похоже, Невилла это не удивило.
This is a complete record of its thoughts from the moment it began its life till the moment it ended it.
Ниже представлена полная запись мыслей несчастного животного от момента, когда оно начало свою жизнь до момента, когда оно ее закончило.
“I’ve got the Snitch!” he shouted, waving it above his head, and the game ended in complete confusion.
— Я поймал снитч! — громко закричал он, высоко подняв золотой мяч над головой. Так игра и закончилась в полной неразберихе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test