Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All our States, small or large, are being eaten away, to various degrees, by the cancer of abject poverty.
Раковая опухоль крайней нищеты буквально съедает заживо в различной степени все наши государства, будь то малые или большие.
It's being eaten away by this thing inside.
Эта штука съедает его изнутри.
The Commission makes a solemn appeal to end the cycle of war that has eaten away at our country for more than 40 years.
Комиссия принимает торжественное обращение чтобы положить конец войны, которая разъедает нашу страну более 40 лет.
Those are the ills that have eaten away at Africa, continue to eat away at it and are the sources of every conflict on our continent.
Вот те несчастья, которые разрушали и продолжают разрушать Африку и которые являются источниками каждого конфликта на нашем континенте.
The outer edges of the station are being eaten away.
Дай угадаю - пустота пожирает внешние края станции.
All this time on his own, that-that anger's built up. It's eaten away at him.
Всё это время в нём рос гнев, который пожирал его изнутри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test