Примеры перевода
Do you agree on this?.
Согласны ли вы с этим?
They ask students such questions as "What do you do for Succoth?" or "What do you do for Passover?".
Учащимся задаются такие вопросы, как "Что вы делаете на суккот?", или "Как вы отмечаете еврейскую пасху?".
Do you quantify this criterion?
Даете ли вы количественную оценку соблюдения этого критерия?
Why do you need this?
Зачем это вам нужно, чего вы добиваетесь?
„Where do you smoke? "
<<Где вы курите?>>
What do you do?
Каким образом вы поступаете?
How do you proceed?
Как вы поступаете в этом случае?
What do you conclude?
Какой вывод вы делаете?
Do you... do you want kids?
Вы... вы хотите детей?
How do you... what do you...
Как вы... Что вы...
Do you... do you recognize it?
Вы... вы его узнаете?
Do you... do you speak English?
Вы... вы говорите по-английски?
Do you-- do you understand me?
Вы по... вы меня понимаете?
What do you-- what do you--
Что вы... О чем вы...
Yeah, do you... do you... do you work for Dr. Wallace?
- Да, вы... - Вы... Вы работаете на доктора Уоллиса?
What do you-- what do you want?
Что вы... что вы хотите?
Do you... do you really think that?
Вы ... Вы действительно думаете, что?
- Do you -- Do you love each other?
Вы... Вы любите друг друга?
How do you know it?
Почем это вы знаете?
Do you believe it, too?
Вы тоже, что ль, верите?
Do you know this Resslich?
Вы эту Ресслих знаете?
Do you understand, Mr.
А вы-то хоть понимаете, сударь?
Do you object to them?
Вы возражаете против них?
Do you know the consequences?
Вы догадываетесь о последствиях?..
Whom do you suspect?
Кого вы подозреваете?
And do you not live in idleness?
– А вы не белоручка?
“And how do you conjure it?”
— А как вы его вызываете?
“Why do you think—?”
— Как вы думаете, почему…
- Do you, Byron?
- Не так ли, Байрон?
-Do you like it?
Красивая, не так ли?
- do you, Mr. Boulware?
- не так ли Баулвэар?
Luke Cage, do you?
Люке Кейдже, не так ли?
You don't, do you?
Не знаешь, не так ли?
do you, Mr. Cumberbatch?
не так ли, мистер Кумбербатч?
You don't say much, do you?
Ты неразговорчив. Не так ли?
Oh, really? How do you mean?
— Замечательное оправдание, не так ли?
Wow. You like that, do you?
Тебе нравится, не так ли?
What do you wait for?
Чего ты ждешь?
Do you- - Do you-- Do you know Dickie?
Ты...ты...- Ты знаешь Дики?
Do you... do you still...
Ты... Ты все еще...
And... do you... do you copy?
И... Ты...ты зафиксировал?
Do you-Do you recognize me?
Ты.. Ты узнаёшь меня?
Do you... do you recognize this?
Ты... ты видел такой?
Do you... do you know that?
Ты... Ты это знаешь?
Do you... do you love me?
Ты... ты любишь меня?
So, um, do you... do you... do you come here often?
Так, ты...ты... ты часто сюда приходишь?
Do you... do you get that?
Ты вообще... Ты понимаешь это?
* Do you, do you, do you, do you * Know what you're doing, doing to me
# Ты, ты, ты, ты # знаешь ли, что делаешь, что делаешь со мной?
“Do you not see that unicorn?” Firenze bellowed at Bane. “Do you not understand why it was killed?
— Ты что, не видишь этого единорога? — яростно крикнул он, обращаясь к Бэйну. — Ты что, не понимаешь, почему его убили?
Do you distrust Hawat?
– Ты подозреваешь Хавата?
Do you see this ring?
– Ты видишь это кольцо?
Do you understand me?
Ты, надеюсь, понимаешь меня?..
Do you know the case in detail?
Ты дело-то подробно знаешь?