Перевод для "credence" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
C. Experience goods and credence goods
С. Товары на опыте и товары на доверии
However, nobody gave any credence to that report, as it was full of untruths.
А между тем этот доклад не вызывает ни у кого никакого доверия, поскольку он изобилует ложными сведениями.
Can one really give credence to such obviously fanciful and incidental statements?
Можно ли с большим доверием отнестись к таким явно надуманным и пристрастным заявлениям?
Consequently, the Working Group must give credence to the relevant facts reported by the source.
Поэтому Рабочая группа склонна считать, что факты, изложенные источником, заслуживают доверия.
Market practices and consumer policy interventions are similar for experience and credence goods.
Причем рыночная практика и меры политики по защите прав потребителей применительно к товарам на опыте аналогичны оным применительно к товарам на доверии.
39. Conveyancing, a bundle of legal services related to buying and selling real property, is a credence good.
39. Одним из товаров на доверии являются услуги по оформлению перехода прав на недвижимость.
It was necessary to avoid giving credence to the argument that the legal regime of prevention was interfering with national jurisdiction.
Необходимо избежать возникновения доверия к доводам о том, что правовой режим предупреждения вторгается в сферу действия национальной юрисдикции.
With the view to further bolstering the credence of the elections, the government has invited international observers to observe the elections.
С целью дальнейшего повышения доверия к выборам правительство пригласило международных наблюдателей для наблюдения за выборами.
64. Drugs are credence goods in that, even after use, consumers do not know their quality.
64. Лекарства относятся к категории товаров на доверии, поскольку даже после их приема потребители зачастую остаются в неведении относительно их качества.
It was an independent constitutional body, and its recommendations were given due weight and credence by the Philippine authorities.
Она является независимым конституционным органом, и ее рекомендации пользуются надлежащим вниманием и доверием со стороны филиппинских властей.
Not even the Catholic Church gave him any credence.
Даже не Католическая Церковь дал ему никакого доверия.
Do you believe there is some credence to this story?
Вы считаете, что эта история заслуживает доверия?
You're concerned this history adds credence to Mugabe's claim that Britain is behind the assassination?
Вас беспокоит, что эта история увеличит доверие к заявлениям Мугабе - что за убийством стоит Британия?
I don't know what else to say, Mulder, except that what this doesn't do... is add any credence to the suspect's alibi that the old man was on the scene.
Не знаю, что ещё можно сказать, Малдер, но это не добавляет доверия к алиби подозреваемого об участии в этом какого-то старика.
сущ.
So chilling and irrational is the fatwa that it has often not been given credence.
Содержание этой фетвы настолько пугающе и нелогично, что в ее подлинность зачастую не верят.
Nevertheless, the Government did take a number of measures that gave credence to promises of democratic reform.
И правительство действительно приняло ряд мер, которые укрепили веру в демократические реформы.
In the past, such aggressions have been attributed to armed Pakistanis "volunteering" to the battlefronts of Afghanistan, but such a misnomer no longer bears credence.
В прошлом утверждалось, что в этих агрессивных действиях участвуют вооруженные пакистанцы, "добровольно отправившиеся" воевать в Афганистан, но сегодня подобной дезинформации уже никто не верит.
Eritrea does not give any credence to Ethiopia’s allegation that there was indeed any plot to bomb Addis Ababa during the African Union summit.
Эритрея не верит в то, что, как утверждает Эфиопия, существовал какой-то заговор с целью организации взрывов в Аддис-Абебе во время проведения Саммита Африканского союза.
Many associate terrorism with religion, others give that association credence by describing it as a reaction of the East against the West, and all fail to grasp the phenomenon in its real nature.
Многие связывают терроризм с религией, другие же верят в эту связь, считая ее противодействием Востока Западу, но все не могут понять ее реальный характер.
By adopting a draft resolution containing this reference, the United Nations is giving credence to unfounded rumours which demonstrably have resulted in vicious attacks on individuals.
Принимая проект резолюции, в котором содержится такая ссылка, Организация Объединенных Наций верит необоснованным слухам, которые очевидно приводят к жестоким нападениям на отдельных людей.
It defies understanding that these unsubstantiated and unverifiable allegations are given credence regardless of the detailed replies to the allegations provided by the Government of Myanmar in response to the queries from the United Nations.
Не поддается разумному объяснению тот факт, что эти голословные и непроверенные заявления воспринимаются на веру, несмотря на подробные ответы на эти заявления, представленные правительством Мьянмы по просьбе Организации Объединенных Наций.
58. His country's programmes had been adversely affected by regional instability, however, thus lending credence to the maxim that there could be no development without peace and no peace without development.
58. Хотя отсутствие стабильности в регионе негативно сказалось на реализации разработанных Гвинеей программ, тем не менее их осуществление поддерживается верой в то, что как не бывает развития без мира, так не бывает и мира без развития.
Congressional efforts in the United States to relax or lift the embargo lend further credence to the annual United Nations resolutions calling for the lifting of the United States embargo against Cuba.
Усилия, которые конгрессмены Соединенных Штатов прилагают для ослабления или снятия блокады, еще больше укрепляют веру в успех ежегодных резолюций Организации Объединенных Наций, которые призывают Соединенные Штаты снять блокаду против Кубы.
One is tempted to ask why the report is ready to state that it was not convinced of the government's explanation of the 30 May incident while readily giving credence to dubious "eyewitness" accounts that the incident was premeditated.
В этой связи уместно спросить, почему в докладе объяснение инцидента 30 мая, которое представило правительство, столь безапелляционно отметается как неубедительное, и в то же время так легко на веру принимается со слов сомнительных <<очевидцев>> информация о том, что этот инцидент был заранее продуманной акцией.
Lend credence to this fairy tale when there's no proof?
Чтобы добавить веры в сказку, когда нет доказательств?
It is repugnant that these vile rumours should be given credence...
Это возмутительно, что эти злые слухи кто-то принимает на веру.
So it is rumoured. I give it no credence. With regard to the mother.
Так говорят, но я в это не верю, про короля и их мать.
There's no real evidence that it ever existed, but the more the theories are repeated, the more credence they have and...
Нет никаких доказательств того, что он вообще существовал, но чем чаще теории повторяются, тем больше в них верят и ...
People do not give it credence that a young girl could leave home and go off in the wintertime to avenge her father's blood.
Люди не верят, что маленькая девочка могла зимой покинуть дом и отправиться мстить за отца.
- I cannot believe the King would give credence to such rumours, since he knows, as you know, that I value my husband's life even much more than my own.
Я не верю, что король серьезно относится к таким слухам. Он, как и вы, знаете, что я дорожу жизнью мужа больше, чем своей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test