Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
In the belief it can take, in but one leap,
Веря в то, что она может одним махом
Respect for religious belief and practice.
Уважение религиозной веры и практики.
These beliefs are not the product of intellectual speculation.
Эта вера не является результатом интеллектуальных измышлений.
That is the belief in our United Nations.
Это наша вера в Организацию Объединенных Наций.
The siege only strengthened his beliefs.
Эта осада лишь укрепила его веру.
His punishment is motivated by his Christian beliefs and activities.
Он был наказан за свою христианскую веру и деятельность.
It is our strong belief that this issue cannot be further postponed.
Мы твердо верим, что эту проблему больше нельзя откладывать.
If not, then our belief is diminished and incomplete.
В противном случае наша вера является ущербной и неполной.
It is our firm belief that flexibility and compromise will be necessary.
Мы твердо верим в то, что потребуется гибкость и компромисс.
It is our fundamental belief that human rights are universal.
Мы верим в то, что права человека являются универсальными.
Belief is power.
Вера это сила.
Where is belief?
Где же вера?
Belief in what?
Вера во что?
It's the belief.
Дело в вере.
Oh! Defies belief.
Ты попрала веру.
Belief in the cure, belief in the future that awaits.
Вера в лекарство, вера в будущее, которое наступит.
We've got belief.
У нас есть вера.
But Zoey's belief...
- Нет. Но Зои верит...
Belief in God.
О вере в Бога.
- Scruples or beliefs?
- Сомнений или искренней веры?
He had never talked with them about God or belief, but they wanted to kill him for being godless;
Он никогда не говорил с ними о боге и о вере, но они хотели убить его как безбожника;
They met "in the common belief that there exists a Divine Essence in the universe."
Их объединяла «общая вера в присутствие во Вселенной Божественной Сущности».
Galileo remained a faithful Catholic, but his belief in the independence of science had not been crushed.
Галилей остался преданным католиком, но его вера в независимость науки не была сокрушена.
Harry’s belief in and longing for the Hallows consumed him so much that he felt isolated from the other two and their obsession with the Horcruxes.
Вера в Дары и жажда их до того захватили Гарри, что как будто отделили его от Рона и Гермионы, с их бзиком насчет крестражей.
Only those who are imbued with the philistine "superstitious belief" in the state can mistake the destruction of the bourgeois state machine for the destruction of centralism!
Только люди, полные мещанской «суеверной веры» в государство, могут принимать уничтожение буржуазной машины за уничтожение централизма!
And people think they have taken quite an extraordinary bold step forward when they have rid themselves of belief in hereditary monarchy and swear by the democratic republic.
Люди воображают, что делают необыкновенно смелый шаг вперед, если они отделываются от веры в наследственную монархию и становятся сторонниками демократической республики.
This is as though a religious man were to say—I cannot own myself a believer in religion, for there is “only one thing” I have borrowed from the believers—the belief in God.
Это все равно, как если бы религиозный человек сказал: не могу себя признать сторонником религии, ибо я взял у этих сторонников «только одно»: веру в бога.
Boltzmann says: “Mistrust of conceptions which we can derive only from immediate sense-impressions has led to an extreme which is the direct opposite of former naïve belief.
Недоверие к представлениям, которые мы можем лишь вывести из прямых чувственных восприятии, привело к крайности, прямо обратной прежней наивной вере.
His warnings now read like a veritable lesson to the Tseretelis and Chernovs, who in their "coalition" practice have revealed a superstitious belief in, and a superstitious reverence for, the state! Two more remarks.
Его предостережения читаются теперь, как прямой урок господам Церетели и Черновым, проявившим в своей «коалиционной» практике суеверную веру в государство и суеверное почтение к нему! Еще два замечания:
But it was necessary to touch briefly here once more on some of its features, because in Germany particularly the superstitious belief in the state has passed from philosophy into the general consciousness of the bourgeoisie and even of many workers.
Но вкратце остановиться еще раз на некоторых чертах этой замены было здесь необходимо, потому что как раз в Германии суеверная вера в государство перешла из философии в общее сознание буржуазии и даже многих рабочих.
(e) religious beliefs or lack of religious beliefs,
e) религиозные убеждения или отсутствие религиозных убеждений,
Beliefs included not only religious beliefs but also the beliefs of agnostics, atheists and people opposed to religion.
Понятие <<убеждения>>, помимо религиозных убеждений, включает также убеждения агностиков, атеистов и людей, выступающих против религии.
Unlike the right to hold a belief, the right to manifest a belief in practice is not absolute.
В отличие от права на убеждения, право на выражение убеждений на практике не является абсолютным.
- Religious beliefs;
- религиозные убеждения;
on religion or belief
религии или убеждений
(a) Religions and Beliefs
а) Религия и убеждения
Freedom of religion or belief: mandate of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief
Свобода религии или убеждений: мандат Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений
1. Freedom of religion and belief and the principle of non-discrimination on the basis of religion and belief
1. Свобода религии и убеждений и принцип недискриминации на основе религии и убеждений
Freedom of belief should also go hand in hand with the freedom to exercise that belief.
Свобода убеждений должна быть неразрывно связана со свободой следования этим убеждениям.
The term "belief" is interpreted in the Guidelines to include theistic, non-theistic and atheistic beliefs.
В Руководящих принципах толкование термина <<убеждения>> включает теистические, нетеистические и атеистские убеждения.
What about grace's personal beliefs, my personal beliefs?
Что насчёт убеждений Грейс, моих убеждений?
It's their beliefs.
Таковы их убеждения.
We're offering belief.
Мы предлагаем убеждения.
It's a belief.
Таково моё убеждение.
Yes, his bigoted beliefs!
Да, нетерпимые убеждения!
it's a common belief
Есть устоявшееся убеждение
It is about belief.
Магия это убеждение.
Drop your spiritual beliefs.
Бросайте духовные убеждения
Your religious beliefs? Yeah.
Ваше религиозное убеждение?
Your beliefs are strong.
Ваши убеждения сильны.
Materialism deliberately makes the “naïve” belief of mankind the foundation of its theory of knowledge.
«Наивное» убеждение человечества сознательно кладется материализмом в основу его теории познания.
You see, a belief exists (well, somewhere or other) that you may be mad, or very much inclined that way.
Про тебя, видишь ли, существует убеждение (ну, там, где-нибудь), что ты, может быть, сумасшедший или очень к тому наклонен.
Never had they thought their judgments, their scientific conclusions, their moral convictions and beliefs more unshakeable.
Никогда не считали непоколебимее своих приговоров, своих научных выводов, своих нравственных убеждений и верований.
And so strong was his belief, Harry actually turned his head to check the door, sure, for a split second, that he was going to see Sirius, pearly-white and transparent but beaming, walking through it towards him.
И так сильна была его убежденность, что Гарри даже повернул голову к двери: на секунду ему почудилось, что сейчас он увидит на пороге Сириуса, жемчужно-белого и прозрачного, но улыбающегося ему, как всегда.
сущ.
That belief is based on the following reasons.
Это мнение основано на следующем:
There is a belief that there is a decreasing trend.
Существует мнение, что в этой области наметилась тенденция к снижению.
Even offensive opinions and beliefs are not defamatory.
Даже оскорбительные заявления и мнения не являются диффамационными.
Freedom of opinion, religious belief, conscience and worship
Свобода мнения, вероисповедания, совести и культов
Contrary to popular belief, our country is not a democracy. Technically, it's a republic.
Вопреки распространенному мнению, у нас в стране не демократический строй, а республиканский.
I define belief.
Я определяю мнения.
Contrary to popular belief...
Вопреки распространенному мнению...
A misguided belief, no doubt.
Ошибочное мнение, без сомнений.
That's a sound, sound belief.
- Это здравое, здравое мнение.
- You want my honest belief?
- Ты хочешь честное мнение?
Yes, contrary to popular belief.
Неужели? Вопреки распространенному мнению.
How is the witness's belief
Какое значение имеет здесь мнение свидетеля?
You hold two beliefs at once.
Ты придерживаешься двух мнений одновременно.
should be taken cum grano salis.— “As a dogma, naïve realism would be nothing but the belief in things-in-themselves existing outside man (ausserpersönliche) in their perceptible form."[5] In other words, the only theory of knowledge that is really created by an actual and not fictitious agreement with “naïve realism” is, according to Willy, materialism!
«В качестве догмы наивный реализм был бы не чем иным, как верой в вещи-в-себе, существующие вне человека (außerpersönliche), в их чувственно-осязательном виде».[68] Другими словами: единственная теория познания, действительно созидаемая в настоящем, а не фиктивном, согласии с «наивным реализмом», есть, по мнению Вилли, материализм!
Change the ground of "religious beliefs" to "religion or beliefs"
изменить признак "религиозных верований" на признак "религии или верования";
Religious belief;
c) религиозное верование;
- To ensuring respect for diversity of beliefs,
- обеспечить уважение многообразия верований,
:: Indicators of respect for traditional beliefs?
:: показатели уважения традиционных верований?
241. Putting the protection of freedom of religious belief into practice. The Chinese Government implements a policy of freedom of religious belief.
241. Что касается защиты свободы религии и верований, то государство проводит политику обеспечения свободы религиозных верований в Китае.
Religious belief whether practiced or not
религиозные верования с соблюдением или без соблюдения ритуала;
At all times respect practices and beliefs foreign to their religion and to promote dialogue, tolerance and harmony between the different religions and beliefs represented in the country.
"неукоснительное уважение чужих культов и верований и укрепление диалога, терпимости и сосуществования различных религий и верований, исповедуемых в стране".
Offences against religious beliefs or rites
преступления против религиозных верований или обычаев;
Fostering religious belief and respect for others
Формирование религиозного верования и уважения к другим
to the old beliefs and to any future belief.
к прошлым верованиям и к любым будущим верованиям.
- Preach their beliefs.
- Проповедовать их верования.
Echo his beliefs?
Принять его верования?
I prefer Klingon beliefs.
Я предпочитаю клингонские верования.
It's the entire belief system.
Это вся система верований.
Goodbye culture, beliefs, their differences.
Прощайте культура, верования, различия.
I cog Valleysmens beliefs,
Я знаю о верованиях Долины.
I resist all beliefs.
Я остерегаюсь каких-либо верований.
People of many faiths and beliefs.
Люди разных религий и верований.
You set up their belief system.
Вы создали их систему верований.
Any comparison of the religious beliefs dominant in the Imperium up to the time of Muad'Dib must start with the major forces which shaped those beliefs:
Всякий сравнительный анализ верований, игравших доминирующую роль в Империи до прихода Муад'Диба, должен начинаться с рассмотрения основных источников и сил, сформировавших таковые верования. Это:
He’s loyal to people who are kind to him, and Mrs. Black must have been, and Regulus certainly was, so he served them willingly and parroted their beliefs.
Он предан людям, которые добры к нему, и миссис Блэк, наверное, была добра, а Регулус был добр определенно, вот он и служил им с полной охотой и разделял их верования.
"We shouldn't have tried to create new symbols," he said. "We should've realized we weren't supposed to introduce uncertainties into accepted belief, that we weren't supposed to stir up curiosity about God.
Нам не следовало пытаться создать новые символы, – сказал Бомоко. – Нам надо было понять, что нельзя вносить неопределенность в общепринятые верования и возбуждать любопытство относительно Бога.
These revisions leaned on accepted symbolisms (Cross, Crescent, Feather Rattle, the Twelve Saints, the thin Buddha, and the like) and it soon became apparent that the ancient superstitions and beliefs had not been absorbed by the new ecumenism.
Эти версии опирались на привычную символику (Крест, Полумесяц, погремушка с перьями, Двенадцать Святых, Худой Будда и прочее) – и вскоре стало ясно, что новый экуменизм не сумел вобрать в себя древние верования и предрассудки.
2. The perpetrator intended to betray that confidence or belief.
2. Исполнитель имел умысел обмануть это доверие.
Any shaking in this belief will indeed mean a real world disaster.
Любой подрыв этого доверия однозначно явится для мира катастрофой.
The solution has to be education and greater belief in the system.
Решение проблемы должно заключаться в информационно-просветительной работе и укреплении доверия к системе.
This reinforces the belief in the justice system that the testimony of women is inherently untrustworthy.
Это укрепляет сложившееся в системе правосудия представление о том, что свидетельские показания женщин не заслуживают доверия.
It's all about belief, see?
Все дело в доверии, видите?
I neither expect nor solicit belief.
Я не надеюсь и не прошу о доверии...
Mine rested in yours with trust and belief.
Моя рука лежала в вашей с верой и доверием".
Well, I've certainly lost my belief in the scriptures.
Ну, во всяком случае, я потерял доверие к священным книгам.
Pearl's breakthrough had been to use what were called Bayesian Belief Networks.
Прорыв Перла был в использовании так называемых байесовских сетей доверия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test