Перевод для "creaks" на русский
Примеры перевода
сущ.
Too often the world has stood by watching humanitarian disasters unfold before international machinery has creaked into action.
Нередко мир просто наблюдал за разворачивающимися гуманитарными катастрофами, пока со скрипом не вступал в действие международный механизм.
Ron snapped, as the wheels below them creaked into motion.
Карета тем временем, скрипя колесами, поехала.
Harry heard a door creak open, and then someone speaking in a hoarse whisper.
Совсем рядом, где-то за углом, раздался скрип отворяемой двери, и кто-то заговорил хриплым шепотом:
There was a long pause, broken only by the mournful creak of the floorboards below Harry’s feet.
Наступила долгая пауза, когда раздавался лишь тоскливый скрип половиц под подошвами Гарри.
But with a great creaking of rusty bedsprings, Ron bounded off the bed and got there first.
Однако Рон, под резкий скрип ржавых пружин вскочивший с кровати, подоспел к Гермионе первым.
Their voices were a sort of thin creaking and hissing, but he could make out many of the words that they said.
Хотя их голоса напоминали скрип и свист, из их разговора хоббиту было ясно многое.
There was a tearing creak and the other crack split open, and out of it Pippin sprang, as if he had been kicked.
Потом, тяжко скрипя, разверзлась другая трещина, и оттуда вылетел Пин, словно ему дали пинка.
“Ghosts didn’t do that,” he said slowly. At that moment, there was a creak overhead. Something had moved upstairs. Both of them looked up at the ceiling.
— Это не привидения натворили. Над головами у них послышался какой-то скрип — на втором этаже явно что-то происходило.
They heard a series of metallic clicks and the clatter of a chain, then the door swung open with a creak and they hurried over the threshold.
Послышалась череда металлических щелчков, потом звяканье дверной цепочки, затем дверь со скрипом растворилась, и они торопливо переступили порог.
гл.
Every plank, every rail, every spar, all at once, began to creak.
Все доски, все поручни, все брусы вдруг стали скрипеть.
And as fossil fuels again become more scarce and expensive, that means that that food is going to become more expensive and the whole system will start to creak and groan around the edges.
И когда ископаемое топливо снова будет становиться более скудным и дорогим, это будет значить, что еда будет становиться все боле дорогой, и вся система начнет скрипеть и стонать по краям.
When the sun goes down, and the moon comes up, and the old swing creaks in the dark, that's when we go to the park.
Как спрячется солнце, Проглянет луна, И скрипнут качели - уж нам не до сна.
At last they reached the entrance hall, slid back the lock on the oak front doors, squeezed between them, trying to stop any creaking, and stepped out into the moonlit grounds.
В конце концов они благополучно добрались до холла, неслышно отодвинули засов на дубовых дверях и, стараясь не скрипнуть дверьми, вышли на воздух. Окрестности были залиты лунным светом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test