Перевод для "clocks" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
In-Orbit Cold Atom Atomic Clock Project (PHARAO): the infallible atomic clock
Проект орбитальных атомных часов, использующих лазерное охлаждение атомов: безотказные атомные часы
Harry saw Mrs. Weasley glance at the clock in the washing basket as they left the kitchen.
Гарри заметил, что, выходя из кухни, миссис Уизли бросила взгляд на часы в корзине с бельем.
Harry looked at the grandfather clock by the door.
Гарри покосился на высокие напольные часы у двери.
Weasley glanced at the grandfather clock in the corner.
Миссис Уизли взглянула на большие часы в углу.
Harry glanced at the carriage clock on the mantelpiece.
И Гарри взглянул на дорожные часы, стоявшие на каминной полке.
сущ.
In such a case, the two digits of the year in the type approval marking and in the inner circle of the clock shall be identical.".
В таком случае эти две цифры года в маркировке утверждения типа и во внутреннем круге циферблата должны быть идентичными.".
6.5.2.2.4 After "The date of the manufacture of the plastics inner receptacle may alternatively be marked on the inner receptacle adjacent to the remainder of the marking." add the following new sentence: "In such a case, the two digits of the year in the marking and in the inner circle of the clock shall be identical.".
6.5.2.2.4 После "Дата изготовления пластмассовой внутренней емкости может в качестве альтернативы указываться на внутренней емкости рядом с остальной маркировкой." добавить следующее новое предложение: "В таком случае две цифры года в основной маркировке и во внутреннем круге циферблата должны быть идентичными.".
сущ.
The minute hand on the alarm clock reached the number twelve and, at that precise moment, the street-lamp outside the window went out.
Минутная стрелка будильника добралась до цифры двенадцать, и точно в этот момент за окном погас фонарь.
Harry knew Dumbledore was referring to the clock that told, not the time, but the whereabouts and conditions of the various Weasley family members, and with a pang he thought that Mr. Weasley’s hand must, even now, be pointing at mortal peril.
Гарри понял, что речь идет о ее часах, показывавших не время, а местонахождение и состояние каждого члена семейства Уизли, и с болью подумал, что стрелка мистера Уизли до сих пор еще показывает на смертельную опасность.
сущ.
сущ.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test