Перевод для "рожа" на английский
Примеры перевода
сущ.
- Какая рожа!
- What a mug!
Вот с такой рожей!
But with this mug !
Ну и рожа!
My mug!
У дарь его по роже!
Punch his mug!
Определённо припоминаю твою рожу.
Definitely Remember your mug.
ќни знают ваши рожи.
They know your mugs.
Моська, рожа...
My mug, my pan.
Ну и рожу!
Look at that mug!
Посмотри на свою рожу!
Look at your mug!
Я, наконец, поднес к его роже кулак и сказал, что размозжу его, по-родственному.
Finally I brought my fist up to his mug and said I was going to smash him, in a familial way.
— Один? Когда еще ходить не можешь, когда еще рожа как полотно бледна, и задыхаешься!
“Alone? When you still can't walk, when your mug is white as a sheet, and you can barely breathe!
То сердитый, а то вдруг рожа, как сладчайший леденец, отчего-то сделается. Краснел даже;
You'd be angry, and then suddenly for some reason your mug would turn as sweet as a lollipop. You even blushed;
Встану, да и брякну всем в рожу всю правду; и увидите, как я вас презираю!.. — Он с трудом перевел дыхание. — А что, если мне так только кажется?
I'll get up and blurt out the whole truth in your mugs; then you'll see how I despise you! He caught his breath with difficulty. “But what if it only seems so to me?
кругом кабака шлялись всегда такие пьяные и страшные рожи… Встречаясь с ними, он тесно прижимался к отцу и весь дрожал.
there were always such drunk and scary mugs loitering around the tavern...Meeting them, he would press close to his father and tremble all over.
сущ.
А также рожа, оспа, боли в животе раздражения, жёлтая лихорадка и чертовски ужасный гигант Венчеслау Пьетро Пьетра, кто украл мой муиракитан.
It 's also erysipelas, smallpox, bellyaches... chafes, yellow fever... and a damn awful giant... Wenceslau Pietro Pietra, who stole my muiraquitan.
- Рожу очень трудно вылечить.
- Erysipelas is very hard to cure.
- А вы уверены, что это - рожа?
- And you're sure it's Erysipelas?
Оттуда, что это - не рожа. Это - аллергия на руту.
Because this is not Erysipelas, this is a rue allergy.
- У меня - рожа, миледи.
- I've got Erysipelas, your ladyship.
сущ.
Мы посвящаем этот фильм картине Роже Вадима "И смерть от наслаждения".
DEDICATED TO ROGER VADIM AND HIS FILM BLOOD AND ROSES
Под названием была изображена красная роза с глуповато улыбающимся личиком в самой ее середке и удушающий розу зеленый сорняк с клыками и злобной рожей.
Beneath the title was a picture of a red rose with a simpering face in the middle of its petals, being strangled by a green weed with fangs and a scowl.
сущ.
- Он просто взял и дал ему по роже?
- He just up and clocked him?
Я тебе рожу начищу.
I'II clean your clock.
Ага, смотрю рожа знакомая.
Ah! I thought I clocked you!
Если я и хочу что-то разбить, так только твою рожу.
-I might just clean your clock
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test