Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nail clippings on command.
Стрижка ногтей по команде.
Has she clipped her personal topiary into the shape of a duck?
А есть интимная стрижка в виде утки?
Oh, my God, what about him clipping his toenails on my couch?
Боже мой, а как насчет стрижки ногтей на моем диване?
A lot of showering, a lot of shaving, a lot of cleaning, a lot of clipping a lot of checking.
Много мытья, много бритья, стрижка много чего ещё.
See, this is why I was clearing seven figures while you fools was clipping coupons.
Смотрите, вот почему я выбрал расчет семи цифр пока вы дураки было стрижкой купонов.
I like the ones where they do those trial ones, and I think it was 1900 in Paris they had poodle clipping as a trial sport.
Мне нравятся те, которые вводили на пробу, и я думаю, это было в Париже, в 1900-х, у них была стрижка пуделей как пробный вид спорта.
“Talon-clipping by charms… treating scale rot… This is no good, this is for nutters like Hagrid who want to keep them healthy…”
— Заклинание для стрижки когтей… Лечение чешуйчатой гнили… Нет, это для свихнутых вроде Хагрида, для которых дороже дракончиков никого нет.
Textbox 30: News Clipping: Ruling on divorce and property ownership in African Customary Marriage
Газетная вырезка: судебное решение о разводе и владении имуществом в браке, заключенном согласно африканскому обычному праву
He has provided a newspaper clipping written in Persian and a letter from the Secretariat of Reza II. Both date back to 1988.
Он представил газетную вырезку на персидском языке и письмо из секретариата Резы II. Оба документа относятся к 1988 году.
He refers to a press clipping which indicates that the Federal Government intervened in favour of reparation claims of Germans who had remained in Romania.
Он ссылается на газетную вырезку, в которой сообщается, что федеральное правительство выступило в поддержку репарационных исков немцев, которые остались в Румынии6.
In support of its claim for travel and search expenses, Kellogg provided newspaper clippings evidencing the search made by Kellogg to find its employees in order to pay their salaries.
1201. В обоснование своей претензии в отношении путевых расходов и расходов на поиск работников компания "Келлогг" предоставила газетные вырезки, свидетельствующие о том, что она вела поиск своих работников, чтобы выплатить им зарплату.
According to newspaper clippings provided by the author, no death sentences had been commuted to life imprisonment since March 1999, which had been the practice since 1977.
Согласно газетным вырезкам, представленным автором, с марта 1999 года не было ни одного случая замены смертного приговора пожизненным заключением, хотя до этого такая практика существовала начиная с 1977 года.
She circulated a number of documents in support of her statement, including tribunal documents describing Armando Valladares' "links to `bomb factories'" and newspaper clippings showing photographs of Mr. Valladares with other suspects.
Она распространила ряд документов в поддержку своего заявления, включая судебные документы с описанием связей Армандо Вальядареса с <<цехами по производству бомб>> и газетные вырезки, содержащие фотографии гна Вальядареса вместе с другими подозреваемыми.
38. As the focal points for public information in the field, United Nations information centres are constantly carrying out such information activities or services as relations with media and non-governmental organizations, dissemination of information and press monitoring (clippings) on behalf of organizations of the United Nations system.
38. В качестве координационных звеньев по вопросам общественной информации на местах информационные центры Организации Объединенных Наций постоянно осуществляют такую связанную с информацией деятельность или обслуживание как отношения со средствами массовой информации и неправительственными организациями, распространение информации и наблюдение за прессой (газетные вырезки) от имени организаций системы Организации Объединенных Наций.
The author claimed procedural deficiencies during the handling of his case by the Commission, such as the failure to have the author medically examined by independent experts and the disappearance from the file of press clippings about the author's athletic achievements. On 20 September 1991, the Court rejected the author's request, considering that the Commission had exercised its discretion in compliance with the law and the principles of law established in jurisprudence.
Автор отметил нарушения процедуры, допущенные в ходе рассмотрения его дела Комиссией, в частности тот факт, что независимые эксперты не подвергли его медицинскому осмотру и что из его досье исчезли газетные вырезки, свидетельствующие о его спортивных достижениях. 20 сентября 1991 года Суд отклонил ходатайство автора, выразив мнение о том, что Комиссия осуществила свои дискреционные полномочия в соответствии с законодательством и правовыми принципами, закрепленными в судебной практике.
News clippings, Internet articles.
Газетные вырезки, интернетовские статьи.
The photographs, some press clippings...
Фотографии, какие-то газетные вырезки.
Giving you newspaper clippings.
Что он дал тебе газетные вырезки.
Easy. It's just a newspaper clipping.
Успокойся, это всего навсего газетная вырезка.
I've got the clippings at home.
У меня дома есть все газетные вырезки.
Full of newspaper clippings about the trial.
Она была забита газетными вырезками о слушании.
On the clippings, the work table and the freezer?
На газетных вырезках, рабочем столе и морозильнике?
Some of these guys keep news clippings, photographs.
Некоторые из этих парней хранят газетные вырезки, фотографии.
We know, Henry. We saw the newspaper clips at your apartment.
Мы видели газетные вырезки в твоей квартире.
You came all this way, just to give me a clipping?
Вы проделали такой путь, чтобы отдать мне газетную вырезку?
Malfoy came back a minute later, holding what looked like a newspaper clipping.
Малфой появился через минуту, держа в руке газетную вырезку.
- Newspaper clipping in dimarco's hand.
Обрезок газеты в руке Димарко.
Every year they found themselves under the necessity of coining nearly the same quantity of gold as they had coined the year before, and from the continual rise in the price of gold bullion, in consequence of the continual wearing and clipping of the coin, the expense of this great annual coinage became every year greater and greater.
Ежегодно необходимо было чеканить почти такое же количество золотой монеты, как и в предыдущем году, и благодаря непрерывному возрастанию цены золотых слитков, вследствие непрерывного стирания и обрезывания монеты расходы по такому ежегодному выпуску вновь начеканенной монеты становились все больше и больше.
прил.
Your gruff manner, your... your clipped replies.
Твои резкие манеры, твои.. краткие ответы.
He talked all clipped.
(Популярный американский сериал) Он так же резко говорил и никогда не улыбался. Проехали.
and fetch him a clip on the snout with the paddle.
И пытался наладить наше знакомство, и мне пришлось ретироваться на бак и резко ударить веслом по его морде.
Looks like someone pulled out of the driveway fast and clipped Russell's car-- could be our kidnappers.
похоже, кто то резко затормозил, и задел машину Рассела. Может это были похитители.
At the sharp, clipping tone of the parrot, the sleepers awoke and sprang up;
Услышав резкий, звонкий крик попугая, спящие проснулись и вскочили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test