Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It targets children, under the slogan "You've only got one life, so take care".
Эта кампания предназначена для детей и ведется под лозунгом <<У тебя только одна жизнь, поэтому будь осторожен>>.
He claims to have been told to "be careful, the Special Rapporteur is now still here, but he will leave in two weeks and you will remain here".
Он утверждает, что ему было сказано: "Будь осторожен, Специальный докладчик пока что здесь, но через две недели он уедет, а ты останешься".
Be careful, be very careful... or you might find yourself wearing peasant shoes.
Будь осторожен, будь очень осторожен... а то сам будешь в сабо ходить.
“But—last term all you did was tell me to be careful and not take risks—”
— Но в прошлом семестре ты без конца твердил: не рискуй, будь осторожен!
Take care, Big D.” Dudley nearly smiled. They lumbered from the room.
Будь осторожен, Большой Дэ. Дадли почти улыбнулся и вперевалку вышел из гостиной.
“Well, just be careful what you drink, because Romilda Vane looked like she meant business,” said Hermione grimly.
— В общем, будь осторожен и не пей что попало, а то Ромильда Вейн, по-моему, настроена серьезно, — мрачно закончила Гермиона.
Admittedly, his letters were just as empty of proper news as Ron and Hermione’s, but at least they contained words of caution and consolation instead of tantalising hints: I know this must be frustrating for you… Keep your nose clean and everything will be OK… Be careful and don’t do anything rash…
Новостей как таковых в его письмах, правда, было не больше, чем в письмах Рона и Гермионы, но лучше уж предостерегающе-подбадривающие фразы Сириуса, чем дразнящие намеки сверстников. «Я знаю, что ожидание для тебя томительно… Держи нос по ветру, и все будет в порядке… Будь осторожен, никаких опрометчивых поступков…»
She met Harry’s gaze with the same hard, blazing look that he had seen when she had hugged him after winning the Quidditch Cup in his absence, and he knew that at that moment they understood each other perfectly, and that when he told her what he was going to do now, she would not say “Be careful”, or “Don’t do it”, but accept his decision, because she would not have expected anything less of him.
Она смотрела на Гарри таким же пронзительным, горящим взглядом, какой он увидел, когда Джинни обняла его после того, как гриффиндорцы выиграли в его отсутствие Кубок по квиддичу, и Гарри осознал: в это мгновение они понимают друг друга до конца, и когда он скажет Джинни, что собирается сделать, она не ответит: «Будь осторожен» или «Не делай этого», но примет его решение, потому что ничего другого от него и не ждет.
When they want to blow a house, they don't care who is in there.
Когда они хотят взорвать дом, им все равно, кто в нем находится.
Harry’s scar seared again, but he did not care.
Шрам у Гарри снова задергало, но ему было все равно.
I don’t care if she throws out Trelawney but she’s not getting rid of Hagrid!”
Мне все равно, если уволят Трелони, но Хагрида ей не удастся выжить!
«All right-I don't care where he comes out, so he COMES out;
– Ну ладно, мне все равно, где бы он ни вылез, лишь бы выйти на волю;
His voice shook and he could feel the color in his face, but he did not care.
Гарри чувствовал, что у него горят щеки и голос дрожит, но ему было все равно.
“—doesn’t sound like there’s anything we can do—” “I don’t care. I still want to see him.
— Мы ничего не сможем поделать… — Все равно я хочу его видеть.
Apparently, Stan did not care how nutty somebody was, if they were famous enough to be in the paper.
Очевидно, Стэну было все равно, псих перед ним или нет, главное, что знаменитый и про него пишут в газете.
Of course you care.” “YOU DON’T KNOW HOW I FEEL!” Harry roared. “YOU—STANDING THERE—YOU—”
Конечно, тебе не все равно. — Откуда вам знать, что я чувствую! — закричал Гарри. — Вы… стоите тут… И вы еще…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test