Перевод для "be take care" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(b) Educate youth and children so that they know how to carefully take care of their resources;
b) просвещать молодежь и детей, с тем чтобы они знали, как заботиться о своих ресурсах;
You, the Timorese, must be the ones to take care of yourselves now.
<<Вы, тиморцы, должны теперь заботиться о себе.
Parental duty to take care of their underage children
Обязанность родителей заботиться о своих несовершеннолетних детях
Children are obliged to take care of elder and helpless parents;
d) дети должны заботиться о пожилых и нетрудоспособных родителях;
(d) Children are obliged to take care of parents and to help them.
d) дети обязаны заботиться о родителях и помогать им.
In compliance with the Civil Law marriage incurs the duty of the husband and the wife to be mutually faithful, to cohabitate, to take care of each other and together to take care of the welfare of the family.
305. По гражданскому законодательству брак предполагает обязанность мужа и жены быть верными друг другу, жить совместно, заботиться друг о друге и вместе заботиться о благополучии семьи.
This ensures that children are obliged to take care of their aged parents.
Таким образом, дети обязаны заботиться о своих престарелых родителях.
V. Children have a duty to respect and to take care of their parents.
- V. Уважать родителей, заботиться о них является долгом детей.
Their primary role is to take care of the children and perform household work.
Их основная роль - заботиться о детях и выполнять работу по дому.
Parents have both the right and the duty to take care of and to raise their children;
Заботиться о детях, воспитывать их является как правом, так и долгом родителей;
In the blue kitchen, you'll be taking care of a very funny actor.
Голубая кухня, вы будете заботиться об очень смешном актере.
and the best way, they imagine, to secure their own monopoly is to take care that no more shall grow than what they themselves carry to market.
и поэтому, как им кажется, самым лучшим средством обеспечить себе монополию будет забота о том, чтобы здесь произрастало не больше того, что они сами доставляют на рынок.
Every minute it was getting earlier now, and pretty soon some of them watchers would begin to stir, and I might get catched-catched with six thousand dollars in my hands that nobody hadn't hired me to take care of.
Мне, само собой, очень хотелось прокрасться вниз и взять их оттуда, только я не посмел: с каждой минутой становилось все светлей, скоро зашевелятся все эти бодрствующие при гробе и того и гляди поймают меня – поймают с шестью тысячами на руках, а ведь никто меня не просил об этих деньгах заботиться.
It targets children, under the slogan "You've only got one life, so take care".
Эта кампания предназначена для детей и ведется под лозунгом <<У тебя только одна жизнь, поэтому будь осторожен>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test