ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "cane" Π½Π° русский
Cane
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Cane
Π³Π».
  • Π²Π΄Π°Π»Π±Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΡ€ΠΎΠΊ
  • Π±ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ
  • ΠΎΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ тростником
  • ΠΎΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΌΡ‹ΡˆΠΎΠΌ
  • плСсти ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΌΡ‹ΡˆΠ°
Π€Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ контСкстС
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
He was sentenced to two years and two months imprisonment, plus four strokes of the cane.
Он Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π½ ΠΊ лишСнию свободы сроком Π½Π° Π΄Π²Π° Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈ Π΄Π²Π° мСсяца ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ΠΌ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π°ΠΌ Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
Asayesefid White Cane
ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ <<АсайСсифид>> (<<БСлая Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ>>)
Asayesefid White Cane Asian Centre for Human Rights
<<АсайСсифид>> (<<БСлая Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ>>)
a. cane or walking stick? 1. yes 2. no
Π°. Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°Π»ΠΊΡƒ? 1. Π΄Π° 2. Π½Π΅Ρ‚
It provides equipment and mobility aids (white canes).
Он прСдоставляСт ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ срСдства для пСрСмСщСния (Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅ трости).
The funds were also used to purchase devices such as wheelchairs, crutches and white canes.
Π­Ρ‚ΠΈ ассигнования Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ для приобрСтСния Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… срСдств, ΠΊΠ°ΠΊ крСсла-ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈ, костыли ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ трости для слСпых ΠΈ Π»ΠΈΡ† с Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ зрСния.
:: Donating aid tools such as writing materials, canes, voice recorders, speaking watches, clocks and liquid indicators
:: ΠΏΠΎΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ канцСлярскиС Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹, трости, Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Ρ‹, говорящиС Π½Π°Ρ€ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Π΅ часы, настСнныС часы ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Ρ‹;
In prisons, specially trained caning officers tear into the prisoners' body with a metre-long cane swung with both hands at high speed (up to 160 kilo meter per hour).
Π’ Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ°Ρ… экзСкуции производят ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ сотрудники; ΡƒΠ΄Π°Ρ€Ρ‹ наносятся ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, которая, ΠΎΠ±Ρ€ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ Π½Π° Ρ‚Π΅Π»ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ с ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ (Π΄ΠΎ 160 ΠΊΠΌ/час), Π² ΠΊΠ»ΠΎΡ‡ΡŒΡ Ρ€Π²Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠΆΡƒ.
It grants loans to students and provides hearing aids, canes and motorized and non-motorized wheelchairs to persons with special needs.
Оно выдСляСт Π³Ρ€Π°Π½Ρ‚Ρ‹ учащимся ΠΈ прСдоставляСт слуховыС Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹, трости для Ρ…ΠΎΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Π΅ крСсла с элСктричСским ΠΈΠ»ΠΈ мСханичСским ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ с особыми потрСбностями.
Blind persons are schooled in their initial years in special education schools in order to give them a knowledge of Braille and teach them orientation and mobility (use of the cane).
1236. Π‘Π»Π΅ΠΏΡ‹Π΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ нСсколько Π»Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ спСциализированныС ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹, Π³Π΄Π΅ ΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚Π΅ Брайля ΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² пространствС (ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ трости).
Where's my cane?
Π“Π΄Π΅ моя Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ?
Here's your cane.
Π’ΠΎΡ‚ - ваша Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
- Get his cane.
– Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Why the cane?
Π—Π°Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ?
See his cane?
Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡˆΡŒ эту Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ?
Where's your cane?
Π“Π΄Π΅ твоя Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ?
Cane and hat!
Π’Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡˆΠ»ΡΠΏΡƒ.
My husband's cane.
Π’Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΠ°.
With a cane?
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ с Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ?
Why not Hank's cane?
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ?
He carried a mahogany cane with a silver head to it.
Он носил Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ красного Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π° с сСрСбряным набалдашником.
He was carrying a beautiful cane with which he tapped the sidewalk at every step, and on his hands he wore a fresh pair of gloves.
Π’ Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° красивая Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΡŽ ΠΎΠ½ постукивал, с ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌ шагом, ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΎΡ‚ΡƒΠ°Ρ€Ρƒ, Π° Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² свСТих ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠ°Ρ….
he placed his hat beside him on the floor, leaned with both hands on his cane, and rested his chin on his hands.
ΡˆΠ»ΡΠΏΡƒ поставил сбоку, Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρƒ, Π° ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ опСрся Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ, опустив Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ.
Sugar cane.
сахарного тростника.
Sugar cane cutting:
Π‘Π±ΠΎΡ€ сахарного тростника:
Sugar cane, Brazil
Π‘Π°Ρ…Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ тростник, Бразилия
Ethanol (from sugar cane)
Π­Ρ‚Π°Π½ΠΎΠ» (ΠΈΠ· сахарного тростника)
Walls: adobe/rammed earth, wattle and daub (covered cane and reed), cane, reed, plastic, zinc
Π‘Ρ‚Π΅Π½Ρ‹: Π‘Ρ‹Ρ€Ρ†ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΈΡ€ΠΏΠΈΡ‡ с Π³Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, тростник с ΠΊΠ°ΠΌΡ‹ΡˆΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΌΡ‹Ρˆ, тростник, пластик, ΠΎΡ†ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎ
92. Sugar cane cogeneration of electricity: bagasse from sugar cane generates electric energy in India.
92. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎ элСктроэнСргии ΠΈΠ· сахарного тростника: Π² Индии получаСмая ΠΈΠ· сахарного тростника багасса ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для производства элСктроэнСргии.
After the harvest and the processing of the sugar cane, Rabobank gets repaid directly by the sugar factory (the sugar cane buyer).
ПослС сбора уроТая ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ сахарного тростника Π Π°Π±ΠΎΠ±Π°Π½ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ прямой ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆ ΠΎΡ‚ сахарного Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Π° (покупатСля сахарного тростника).
(a) Sugar Cane Research Institute;
Π°) Научно-ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ институт сахарного тростника;
Conditions in the sugar cane plantations (bateyes)
Условия Π½Π° плантациях сахарного тростника
- Setting fires in sugar cane fields
- ПодТоги ΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ сахарного тростника
You cultivate cane previously?
Π’Ρ‹ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ собирал тростник?
He was holding sugar cane.
Он собирал сахарный тростник.
It's made of sugar cane.
Π‘Π΄Π΅Π»Π°Π½ ΠΈΠ· сахарного тростника.
There's sugar cane growing.
А здСсь растёт сахарный тростник.
They are burning sugar cane again.
ΠžΠΏΡΡ‚ΡŒ сахарный тростник Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‚.
I have the sweetest cane.
Π£ мСня самый сладкий тростник
They refuse to cut cane.
Они Π½Π΅ хотят ΡΡ€Π΅Π·Π°Ρ‚ΡŒ тростник.
A grainy image of a pink cane.
ЗСрнистый ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ тростника.
Uh, "cane" means a prisoner, female prisoner.
"Вростник" Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Ρ‘Π½Π½Π°Ρ Ρ‰Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°.
The something. "Cane" and "rhine." What?
Π§Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ. "тростник" ΠΈ "Π Π΅ΠΉΠ½." Π§Ρ‚ΠΎ?
The Portuguese Jews, persecuted by the Inquisition, stripped of their fortunes, and banished to Brazil, introduced by their example some sort of order and industry among the transported felons and strumpets by whom that colony was originally peopled, and taught them the culture of the sugar-cane.
ΠŸΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π²Ρ€Π΅ΠΈ, прСслСдуСмыС ΠΈΠ½ΠΊΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ, лишившиСся своСго достояния ΠΈ ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Π‘Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΡŽ, установили своим ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ порядок ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΡƒ ΠΊ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Ρƒ срСди сосланных прСступников ΠΈ проституток, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° засСлСна эта колония, ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ сахарного тростника.
But the sugar colonies of France are not discouraged, like those of England, from refining their own sugar; and, what is of still greater importance, the genius of their government naturally introduces a better management of their negro slaves. In all European colonies the culture of the sugar-cane is carried on by negro slaves.
Но сахарныС ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ прСпятствия, ΠΊΠ°ΠΊ сахарныС ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ Англии, Π² Π΄Π΅Π»Π΅ рафинирования своСго сахара, ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° СстСствСнно обусловливаСт Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π΅ использованиС ΠΈΡ… нСвольников-Π½Π΅Π³Ρ€ΠΎΠ². Π’ΠΎ всСх СвропСйских колониях Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Π»Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ сахарного тростника производится Ρ€Π°Π±Π°ΠΌΠΈ-Π½Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌΠΈ.
сущ.
Batons, and variations on them such as sticks, canes, sjamboks and lathis are the most commonly used police weapon worldwide.
НаиболСС распространСнными орудиями полицСйских Π²ΠΎ всСм ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΄ΡƒΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΡ… разновидности, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΡƒΡ‚ΡŒΡ, ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΈ, ΠΏΠ»Π΅Ρ‚ΠΈ ΠΈ Π±Π°ΠΌΠ±ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π΄ΡƒΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ.
Article 13 stipulates that only a cane "or smooth light switch" to the buttocks or a strap "not less than 1 1/2 inches in breadth" to the palm of the hand may be used and that a head teacher may not give more than six strokes as a punishment.
Богласно ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ 13, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΡƒΡ‚ "ΠΈΠ»ΠΈ нСбольшой хлыст" для нанСсСния ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ягодицам ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡŒ "ΡˆΠΈΡ€ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‚ΠΎΡ€Π° дюймов" для ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ладоням, ΠΏΡ€ΠΈ этом ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π² качСствС наказания ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ нанСсти Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ².
They are generally the result of disciplinary measures carried out either by prison staff or by inmates (cell or yard bosses) with the warders' approval and usually take the form of severe beatings with whips, belts, metal cables, rubber straps, canes, poles, etc.
Π§Π°Ρ‰Π΅ всСго Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ случаи ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ слСдствиСм дисциплинарных Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ пСрсоналом ΠΏΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ (ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΌ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Ρƒ) с согласия Π½Π°Π΄Π·ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ТСстокого избиСния с использованиСм ΠΏΠ»Π΅Ρ‚ΠΈ, поясного рСмня, мСталличСского ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΡƒΡ‚ΡŒΠ΅Π², ΠΏΠ°Π»ΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ столба ΠΈ Ρ‚.ΠΏ.
The prisoners accused the officers of corruption, having bribed them to keep cellular phones in the cells, to have special time for visits, transfers, etc. On 10 December 1998, a thorough search was carried out, when 50 civil police officers and 50 military police officers beat the prisoners with iron canes, sticks and bats, in the presence of the Magistrate of the Court for Judicial Authorities.
Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈ сотрудников Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹ Π² ΠΊΠΎΡ€Ρ€ΡƒΠΏΡ†ΠΈΠΈ: ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ€Π°Π»ΠΈ взятки Π·Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹, Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ врСмя для посСщСний, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹ ΠΈ Ρ‚.Π΄. 10 дСкабря 1998 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ обыск, Π²ΠΎ врСмя ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ 50 граТданских ΠΈ 50 Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… полицСйских Π² присутствии магистрата суда ΠΏΠΎ Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡ€Ρƒ Π·Π° Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ судСбных ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² ΠΈΠ·Π±ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΡƒΡ‚ΡŒΡΠΌΠΈ, ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄ΡƒΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
His trousers were pulled down, his huttocks bleeding from cane strokes.
Π•Π³ΠΎ Π±Ρ€ΡŽΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ спущСны, ягодицы Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ ΠΎΡ‚ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΡƒΡ‚ΠΎΠΌ.
сущ.
(a) The type of cane with which corporal punishment shall be inflicted shall be:
Π°) для тСлСсных Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²:
This included beating with a cane, being subjected to electrical shocks, and being hung upside down.
Π•Π³ΠΎ Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈ элСктричСским Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈ подвСшивали Π²Π½ΠΈΠ· Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ.
He stated that he had been struck on the rear part of his head and on his back with bamboo canes.
Он Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ заявил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ наносили ΡƒΠ΄Π°Ρ€Ρ‹ Π±Π°ΠΌΠ±ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎ Π·Π°Ρ‚Ρ‹Π»ΠΊΡƒ ΠΈ ΠΏΠΎ спинС.
Ms. Ashipala was slapped, generally assaulted and beaten a number of times with a cane by members of the Namibian Police.
Π‘ΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΈ намибийской ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡ‰Π΅Ρ‡ΠΈΠ½Ρ‹, Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»ΠΈΡΡŒ с Π½Π΅ΠΉ ΠΈ нСсколько Ρ€Π°Π· Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ.
The majority of children felt that being caned was the worst punishment and this was very common at school and at home.
По мнСнию Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, Π½Π°ΠΈΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠΈΠΌ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ распространСны Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Π°Ρ… ΠΈ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½ΠΈΡ… условиях.
Even a first-time case of molestation would bring a sentence of six strokes of the cane and jail time.
Π›ΠΈΡ†Π°ΠΌ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π· ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² ΠΏΠΎΠΊΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π° растлСниС, Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΈΡ‚ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ‚ΡŽΡ€Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ.
Many former political detainees testified to having been put into leg irons and beaten with canes, sometimes to the point of unconsciousness.
МногиС Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠ΅ политичСскиС Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ сообщали ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π·Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π² ΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π»Ρ‹ ΠΈ ΠΈΠ·Π±ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ сознания.
Students are said to have been told by their teachers that if they failed to attend the rallies they would each receive 15 lashes of a cane.
Как сообщаСтся, учитСля ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ своих ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠ΄ΡƒΡ‚ Π½Π° эти ΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ½Π³ΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ 15 ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ.
Drop the cane, toss the cane.
Π‘Ρ€ΠΎΡΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΠ°Π»ΠΊΡƒ, Π²Ρ‹Π±Ρ€ΠΎΡΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΠ°Π»ΠΊΡƒ.
I want my cane.
- Π”Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠ°Π»ΠΊΡƒ.
- Hey hey, what's with the cane?
- Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π° ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ°?
Look, there's the captain's cane.
- Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅, это ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π°.
A cane befitting their... transgression.
Палка, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈΡ…... проступку.
It's not a cane, you cretin.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ°, ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ½.
I will have your cane sandpapered/
ΠŸΠ°Π»ΠΊΡƒ я Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΎΠ±ΡˆΠΊΡƒΡ€ΡŽ.
What's this cane here, then?
Π­Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π° ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ°?
One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked-handled cane, marked out the places on the ground where Boggs stood and where Sherburn stood, and the people following him around from one place to t'other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane;
Один долговязый, Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ с Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ волосами ΠΈ Π² Π±Π΅Π»ΠΎΠΌ плюшСвом Ρ†ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄Ρ€Π΅, сдвинутом Π½Π° Π·Π°Ρ‚Ρ‹Π»ΠΎΠΊ, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ с Π·Π°Π³Π½ΡƒΡ‚ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎ мСсто, Π³Π΄Π΅ стоял Богс, ΠΈ Ρ‚ΠΎ, Π³Π΄Π΅ стоял ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ, Π° люди Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΠΎΠΉ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСста ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ ΠΈ слСдили Π·Π° всСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚, ΠΈ ΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π² Π·Π½Π°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всё ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚, ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ нагибались, ΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π² Π±ΠΎΠΊΠ°, ΠΈ глядСли, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ эти мСста ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ.
and then he stood up straight and stiff where Sherburn had stood, frowning and having his hat-brim down over his eyes, and sung out, Β«Boggs!Β» and then fetched his cane down slow to a level, and says Β«Bang!Β» staggered backwards, says Β«Bang!Β» again, and fell down flat on his back.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ выпрямился ΠΈ стал Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎ Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ мСстС, Π³Π΄Π΅ стоял Π¨Π΅Ρ€Π±ΠΎΡ€Π½, нахмурился, Π½Π°Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ» ΡˆΠ°ΠΏΠΊΡƒ Π½Π° Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»: «Богс!Β», Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ прицСлился ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ: Π±Π°Ρ…! – ΠΈ ΠΏΠΎΡˆΠ°Ρ‚Π½ΡƒΠ»ΡΡ, ΠΈ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ Π±Π°Ρ…! – ΠΈ ΡƒΠΏΠ°Π» Π½Π° спину.
(b) Rice or sugar cane is cultivated;
b) Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ риса ΠΈΠ»ΠΈ сахарного тростника;
Sugar cane is grown for the production of rum.
Π‘Π°Ρ…Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ тростник выращиваСтся для производства Ρ€ΠΎΠΌΠ°.
Biomass Power Generation Sugar Cane bagasse and Trash
ΠΆΠΎΠΌΠ° ΠΈ Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… остатков сахарного тростника
To issue sugar cane contracts in a timely manner;
своСврСмСнноС ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π½Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ сахарного тростника;
The burning of sugar-cane plantations was also on the increase.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ случаи ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠΎΠ³Π° ΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ сахарного тростника.
He had those lips like sugar cane
Π•Π³ΠΎ Π³ΡƒΠ±ΠΊΠΈ сладки, ΠΊΠ°ΠΊ сахарный тростник,
And sugar cane is everywhere on Maui.
А сахарный тростник растСт Π²Π΅Π·Π΄Π΅ Π½Π° ΠœΠ°ΡƒΠΈ.
They're planting sugar cane in our cornfields.
Они Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ сахарный тростник Π½Π° Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΊΡƒΠΊΡƒΡ€ΡƒΠ·Π½Ρ‹Ρ… полях.
This is where we squeeze out the sugar cane... and this is where the juice is thickened.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ сахарный тростники ΠΎΡ‚ΠΆΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ сок.
I'm selling sugar-cane the day, and helping here at night.
Π”Π½Π΅ΠΌ я ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΡŽ сахарный тростник, Π° ΠΏΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°ΠΌ помогаю здСсь.
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
ΠœΡ‹ посадим здСсь Π±Π°Π½Π°Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ, ΠΊΠΎΡ„Π΅ΠΉΠ½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ, ΠΈ сахарный тростник.
Man, I'm higher than a king snake in a sugar cane tree.
Π§ΡƒΠ²Π°ΠΊ, я Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ королСвская змСя, залСзшая Π½Π° сахарный тростник.
I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
Π― нашСл заросли ΠΊΠ°ΠΊΠ°ΠΎ, апСльсина, Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½Π°, сахарного тростника, Ρ‚Π°Π±Π°ΠΊΠ°, ΠΈ Π±Π°Π½Π°Π½ΠΎΠ².
You know, when I think there are still some fields not planted... with my sugar cane.
НС ΠΌΠΎΠ³Ρƒ спокойно Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎ зСмлях, Π½Π΅ засаТСнных ΠΌΠΎΠΈΠΌ сахарным тростником.
Got to admit, dumping a body in the burning sugar cane fields isn't a bad idea.
Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Π·Π°Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Π»Π° ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ соТТСния Π² полях сахарного тростника - нСплохая идСя.
сущ.
The head teacher is authorised to inflict up to five strokes of the cane on a child, but this authority can be delegated to a teacher.
Π”ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ прСдоставлСно ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ нанСсти Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΡƒ Π΄ΠΎ пяти ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Ρ€ΠΎΠ·Π³Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Π»Π΅Π³ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ.
The Boys Training Centre houses boys in need of care and protection, as well as those in conflict with the law, and the use of the cane is permitted.
Π’ Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ обучСния для ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΎΠ², Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ, Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Π΅, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ, находящиСся Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π΅ с Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ, Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ·Π³Π°ΠΌΠΈ.
21. Information indicating that whipping or beating with a cane had allegedly been authorized in certain regions to punish the perpetrators of certain offenses was of particular concern.
21. ΠžΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ сообщСния ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… страны Π² качСствС наказания Π·Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ допускаСтся ΠΏΠΎΡ€ΠΊΠ° ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€ΠΎΠ·Π³Π°ΠΌΠΈ.
The Corporal Punishment of Juveniles Act permitted a male juvenile (under 16) convicted of a crime to be caned up to 12 strokes on the buttocks using a light rod.
Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎ тСлСсном Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ… допускаСт Π² качСствС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ наказания Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½Π΅Π³ΠΎ подростка муТского ΠΏΠΎΠ»Π° (Π² возрастС Π΄ΠΎ 16 Π»Π΅Ρ‚), осуТдСнного Π·Π° ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ прСступлСния, 12 ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Ρ€ΠΎΠ·Π³ΠΎΠΉ ΠΏΠΎ ягодицам.
Corporal punishment was legalized by the Education Act, which attempted to confine the administration of corporal punishment to head teachers, but it is acknowledged that β€œteachers do cane children in all the schools”.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ примСнСния тСлСсных Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ Π±Ρ‹Π»Π° Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π° Π² Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅ ΠΎΠ± ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ дСлалась ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π»ΠΈΡ†, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ наказания, Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ школ, Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя признаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "учитСля Π½Π°ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Ρ€ΠΎΠ·Π³Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΎ всСх
9. GIEACPC noted that boys convicted of an offence may be sent to the Boys Training Centre, where "for minor offences committed in the schoolroom" they may be given "not more than two strokes with the cane on each hand" (Statutory Rules and Orders No.23, 1976, section 13).
9. Π’ Π“Π˜Π˜Π’ΠΠ” отмСчаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΈ, осуТдСнныС Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹ Π² Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€ обучСния для ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΎΠ², Π³Π΄Π΅ "Π² случаС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² классной ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅" ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ "Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π²ΡƒΡ… ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Ρ€ΠΎΠ·Π³Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠ΅" (УставныС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΈ постановлСния β„– 23, 1976 Π³ΠΎΠ΄, Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π» 13).
- How many strokes of the cane? - Ten.
- Бколько ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Ρ€ΠΎΠ·Π³Π°ΠΌΠΈ?
Cane the Devil out of me?
Π ΠΎΠ·Π³ΠΎΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· мСня дьявола?
No sign of birch cane or knuckle rapping.
Никаких ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² постукивания Ρ€ΠΎΠ·Π³ΠΈ.
The cane, castor oil or the closet?
КакоС? Π ΠΎΠ·Π³ΠΈ, касторку ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‡ΡƒΠ»Π°Π½?
I have got a cane to hit you from the city.
Π― ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‘Π· Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Ρ€ΠΎΠ·Π³Ρƒ.
Ah, does that mean I'm gonna have to have the cane again, miss.
Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, ΠΌΠ½Π΅ снова ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Ρ‘Ρ‚ Ρ€ΠΎΠ·Π³ΠΎΠΉ, мисс?
They had the cane. It's an ordinary carpet beater, but it can dance quite well.
Π£ нас Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€ΠΎΠ·Π³ΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ сСйчас Π΅ΡΡ‚ΡŒ.
The cane on the ass and slaps in the face rang in your ears for days.
Π£Π΄Π°Ρ€ Ρ€ΠΎΠ·Π³Π°ΠΌΠΈ - ΠΈ этот Π·Π²ΡƒΠΊ стоит Ρƒ тСбя Π² ΡƒΡˆΠ°Ρ… нСсколько Π΄Π½Π΅ΠΉ.
The divisions include gold and silver works, pottery, ceramics, cane and stone works, leather works, papier mΓ’chΓ© production, engraving, the manufacture of musical instruments, traditional clockmaking, production of carts, textile work as well as the production of ethnic gastronomical products.
Π­Ρ‚ΠΈ сСкции ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ издСлия ΠΈΠ· Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π° ΠΈ сСрСбра, Π³ΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ€Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ, кСрамичСскоС производство, ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ издСлия, издСлия ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΆΠΈ, производство папьС-машС, Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… инструмСнтов, производство Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… часов, Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅ΠΊ, ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΈΠ· тСкстиля, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ этничСских гастрономичСских ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ².
she rushed up to a young man standing near, whom she did not know in the least, but who happened to have in his hand a thin cane. Seizing this from him, she brought it with all her force across the face of her insulter. All this occurred, of course, in one instant of time. The young officer, forgetting himself, sprang towards her.
ΠΎΠ½Π° Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊ ΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… ΡˆΠ°Π³Π°Ρ… ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π΅ ΠΈ совсСм Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡƒ Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ½Π΅Π½ΡŒΠΊΡƒΡŽ, ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½ΡƒΡŽ тросточку, Π²Ρ‹Ρ€Π²Π°Π»Π° Π΅Π΅ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· Ρ€ΡƒΠΊ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎ всСй силы хлСстнула своСго ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° наискось ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ†Ρƒ. Всё это ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ мгновСниС… ΠžΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€, Π½Π΅ помня сСбя, бросился Π½Π° Π½Π΅Π΅;
It is not available under the Penal Code, the Criminal Procedure Code, the Magistrates Court Act or the Superior Courts Act, but article 8(8) of the Island Courts Act states that an island court may order a parent or guardian of a male child or young person to cane their child in lieu of any other sentence (up to 6 strokes for a child under 14 years, 10 strokes for a young person aged 14-16).
Они Π½Π΅ прСдусмотрСны Π½ΠΈ Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ кодСксом, Π½ΠΈ Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ-ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ кодСксом, Π½ΠΈ Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΎ магистратских судах, Π½ΠΈ Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΎ Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΡ… судах, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 8 ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 8 Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΠ± островных судах ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ островной суд ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΠΊΡƒΠ½Ρƒ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π±ΠΈΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ вмСсто Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ наказания (Π΄ΠΎ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² для Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° Π² возрастС младшС 14 Π»Π΅Ρ‚, дСсяти ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² для подростка Π² возрастС 14βˆ’16 Π»Π΅Ρ‚).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test