Перевод для "bore" на русский
Bore
сущ.
Bore
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
So much rhetoric bores us and tires us.
Столь обильное красноречие наводит скуку и утомляет.
When asked what he needed, Myin Ko Naing told the Special Rapporteur that he was bored, with nothing to do, and that he wished to read religious books.
На вопрос о том, в чем он нуждается, Мьин Ко Наинг ответил Специальному докладчику, что он страдает от скуки, поскольку ему нечего делать, и он хотел бы читать религиозные книги.
You get bored.
Это от скуки.
Bored, I guess.
От скуки, наверное.
Bore off, dulloid!
Отставить скуку, дурилка!
- What a bore !
- Ну и скука.
I was bored.
Просто от скуки.
I'll be bored.
будет скука зелёная.
Being bored, mostly.
Пребываю в скуке.
I'm very bored.
Помираю со скуки.
Indecision is a bore
Нерешительность - это скука.
Yes, such a bore.
Да, такая скука.
Hadn’t James started it all simply because Sirius had said he was bored?
Неужели Джеймс затеял все это только потому, что Сириус пожаловался на скуку?
Luna, however, stood limply by the side of her captor, gazing vaguely out of the window as though rather bored by the proceedings.
Полумна, однако, смирно стояла рядом с притащившей ее слизеринкой и вяло смотрела в окно, точно ее одолевала невыносимая скука.
“Yeah,” said Harry, “but he just attacked Snape for no good reason, just because—well, just because you said you were bored,” he finished, with a slightly apologetic note in his voice.
— Да, — сказал Гарри, — но на моих глазах он напал на Снегга без всякой причины, только потому… ну, только потому, что ты пожаловался на скуку, — закончил он с извиняющейся ноткой.
"You exaggerate the matter very much," said Ivan Petrovitch, with rather a bored air. "There are, in the foreign Churches, many representatives of their faith who are worthy of respect and esteem." "Oh, but I did not speak of individual representatives.
– Вы очень пре-у-вели-чиваете, – протянул Иван Петрович с некоторою скукой и даже как будто чего-то совестясь, – в тамошней церкви тоже есть представители, достойные всякого уважения и до-бро-детельные… – Я никогда и не говорил об отдельных представителях церкви.
Even when the East excited me most, even when I was most keenly aware of its superiority to the bored, sprawling, swollen towns beyond the Ohio, with their interminable inquisitions which spared only the children and the very old--even then it had always for me a quality of distortion.
Даже и тогда, когда Восток особенно привлекал меня, когда я особенно ясно отдавал себе отчет в его превосходстве над жиреющими от скуки, раскоряченными городишками за рекой Огайо, где досужие языки никому не дают пощады, кроме разве младенцев и дряхлых стариков, – даже и тогда мне в нем чудилось какое-то уродство.
Additional number of bore-holes and shallow wells dug in the camps;
· Дополнительное число скважин и колодцев, сооруженных в лагерях.
Each well is to have a 20-centimetre diameter bore and be cased with stainless steel.
Ствол каждой скважины с обсадкой из нержавеющей стали должен составлять 20 сантиметров в диаметре.
During the civil war, agricultural machinery was looted, and bore-holes, wells and nurseries were destroyed.
В ходе гражданской войны была разграблена сельскохозяйственная техника и разрушены скважины, колодцы и питомники.
It is thought that the most likely route for a significant leak would be via the well-bore of a well drilled into the formation.
Как представляется, наиболее вероятным путем для существенных утечек может стать ствол скважины, пробуренной в формации.
Water, sanitation and hygiene partners, such as the International Organization for Migration, rehabilitated 23 broken bore holes in Abyei town to support a target population of 15,000 and 18 broken bore holes in northern parts of the Abyei Area to support an estimated 19,000 inhabitants.
Партнеры по обеспечению водоснабжения, санитарии и гигиены, такие как Международная организация по миграции (МОМ), осуществили восстановление 23 поврежденных скважин в городе Абьей с целью оказания помощи примерно 15 000 человек и 18 поврежденных скважин в северной части района Абьей для оказания поддержки примерно 19 000 жителей.
Irrigated land development: drilling of 20 bore holes and the fencing of 20 (5 hectares) garden blocks in progress;
освоение орошаемых земель: пробурено 20 скважин и сооружается ограждение 20 садовых участков (площадью 5 га);
UNFICYP granted permission for Turkish Cypriots to sink a bore well on the plateau near Pyla to supply water to the adjoining village of Pergamos.
ВСООНК дали киприотам-туркам разрешение на бурение скважины на плато, расположенном близ деревни Пила, для снабжения водой близлежащей деревни Пергамос.
In addition to the installation of water-treatment plants at selected team sites, the Mission is examining the feasibility of installing water bores at all team sites.
В дополнение к монтажу установок по очистке воды на отдельных опорных постах Миссия изучает возможности бурения водяных скважин на всех опорных постах.
Perforating charges are used to link the well bore to the production layer, thereby facilitating the flow and collection of oil and increasing production levels.
При помощи сверлильного оборудования производится бурение в стенках скважины, ведущей в нефтеносный слой, и таким образом упрощается откачка нефти и повышается уровень ее добычи.
These projects include the construction and rehabilitation of dams, the survey and drilling of bore holes and shallow wells, and the construction of water catchment tanks for community use.
Такие проекты предусматривают строительство и восстановление дамб, проведение обследований и бурение скважин и мелких колодцев, а также сооружение водосборных коллекторов для использования общиной.
You'd have to abandon the bore.
Вам придется покинуть скважину.
- Warning. The bore into the pocket destabilized the well.
Бурение дестабилизирует скважину.
There's never been a bore like this one.
Такой скважины никогда не было.
-I've never seen a bore I couldn't cap yet.
-Я ещё не видел скважину, которую не смог бы перекрыть.
I'm just, uh, going through the calibration procedures for a well bore.
И мне... нужно произвести классификацию по удобству для бурения скважин.
Send these creatures back to the central bore position, I want it cleared ready for drilling.
Отошли назад существ к центральной буровой скважине, я хочудготовить бурение.
a. An inner ring bore diameter between 12 and 50 mm;
a. внутренний диаметр -- от 12 до 50 мм;
Commercial penetrometer conforming to ISO Standard 21371985, with a guide rod of 47.5 g +- 0.05 g; sieve disc of duralumin with conical bores and a mass of 102.5 g +- 0.05 g (see Figure 1); penetration vessel with an inside diameter of 72 mm to 80 mm for reception of the sample.
Серийный пенетрометр, отвечающий стандарту ISO 2137-1985, с направляющим стержнем массой 47,5 г +- 0,05 г; сетчатый диск из дюралюминия массой 102,5 г +- 0,05 г с коническими отверстиями (см. рис. 1); пенетрационный сосуд с внутренним диаметром 72-80 мм, служащий для приема образца.
When he cleans his guns, the cleaning rod scratches the bore, leaves a signature.
Когда он чистит свои пушки, чистящий шомпол царапает канал ствола, оставляет характерные признаки. Мистер Крипс.
сущ.
Revolver/Pistol - All bores
:: револьверы/пистолеты всех калибров;
Rifle- 22 bore (non-automatic)
:: карабины 22 калибра (неавтоматические).
Shotgun-12/14/16 bore
:: боевые ружья 12/14/16 калибра;
46 Remington 12 bore 870 Police
Винтовки для полиции <<Ремингтон 12>> калибра 870
Toulépleu Weapons AK-47, 12- Bore
Автоматы АК-47, дробовые ружья 12 калибра
AK-47, RPG, 12- Bore
Автоматы АК-47, гранатометы РПГ, дробовые ружья 12 калибра
The issuance of licences for prohibited bore weapons has been banned.
Запрещена выдача разрешений на оружие запрещенного калибра.
There were also one 12-bore shotgun and a hand-produced pistol.
Среди них было также одно дробовое ружье 12го калибра и один самодельный пистолет.
49. The absence of 12-bore hunting rifles is very significant.
49. Отсутствие охотничьих дробовых ружей 12го калибра имеет весьма существенное значение.
a) principles of recording, storing and issuing official weapons, especially smooth-bore rifles calibre 12/76, and ammunition for this weapon,
а) принципов регистрации, хранения и выдачи табельного оружия, в первую очередь гладкоствольных винтовок калибра 12/76, и патронов для такого оружия;
10-bore Richardson Man Stoppers.
Ричардсон, десятый калибр.
My guess is big-bore rifle, .50 caliber.
Полагаю, из винтовки калибра 50.
I personally use a bolt-action Mauser with a very large bore.
Лично я пользуюсь нарезным Маузером большого калибра.
Okay, I'll need bilateral chest tube, large bore in case there's blood.
Так, нужна билатеральная грудная трубка, большого калибра, если там кровь.
The firearms register shows he has a licence for a 12 bore, double barrel shotgun.
В регистре огнестрельного оружия у него есть лицензия на двуствольное ружье 12 калибра.
высверленное отверстие
сущ.
Yours bore the marks of shame and defeat.
Высверленные отверстия - отметины стыда и одержанной победы
Lena, bore not.
Лина, не надоедай.
Are you bored from only winning?
Тебе надоедает выигрывать?
I also get bored sitting.
Сидеть мне тоже надоедает.
He starts to bore me.
Вы начинаете мне надоедать.
It doesn't bore you? No.
Это тебе не надоедает?
I don't mean to bore you.
Не хочу тебе надоедать.
He's beginning to bore me.
Он уже начинает мне надоедать.
But they always bored me.
Но они всегда надоедали мне.
And you don't get... bored?
И тебе это не надоедает?
Worse, I'm getting bored.
Хуже того, мне это уже надоедает.
“So he can sneak up on people,” said Ron. “Sometimes he gets bored of running at them, flapping his arms and shrieking… sorry, Hermione.”
— Чтобы подкрадываться к людям незаметно, — объяснил Рон. — Иногда ей надоедает гоняться за ними, вопя и размахивая руками… Извини, Гермиона.
But ifwe assume that a heat beam can bore the earth' then... Ah!
Но если предположить, что тепловой луч может бурить землю, то...
No one bored through to look at the tumblers, poured liquid nitrogen or acid inside.
Никто не сверлил отверстие, чтобы увидеть рычажки замка, не заливал жидкий азот или кислоту.
If he could have bored holes in Gollum with his eyes, he would have done.
Были бы у него не глаза, а сверла, он бы Горлума насквозь просверлил.
He was a bad lover and a terrible bore.
Он был плохим любовником и ужасно скучным человеком.
I'm just the same boring person I was before.
Я точно так же скучный человек, которого я раньше.
And it's a Lexus, which marks its owner out as a golf enthusiast and possibly... a bore.
А еще это "Лексус". Это говорит о том, что ее владелец - любитель гольфа и, возможно, очень скучный человек.
сущ.
Corsica's a bore.
Корсика - этот дыра.
- well i enjoy it.when you're all alone in a shithole like Valincourt, bored shitless, your head full of questions, that kind of stuff helps you answer some ahah...your folks know you prefer guys?
- Ладно, ты единственный в этой чертовой дыре, чья голова полна вопросами.
He said if you bore a hole in the fruit, and put it in the microwave, it provides a sensation of being with a woman.
Он сказал, что если проделать в ней дыру и засунуть в микроволновку, то чувство такое же, как от акта с женщиной.
The rapidly spinning driveshaft caught the victim's hair and pulled her in, and then bore a hole through her left frontal and parietal bones and into her brain, which caused her death.
Быстро вращающийся карданный вал захватил волосы жертвы и затащил ее затем сделал дыру в ее левой лобной и теменной костях и в мозгу, что вызвало смерть.
The benches was made out of outside slabs of logs, with holes bored in the round side to drive sticks into for legs.
Скамейки там были сколочены из горбылей, с нижней, круглой, стороны в них провертели дыры и вбили туда палки вместо ножек.
наскучивать
гл.
A hobby... that finally becomes a bore.
Хобби, которое в конце наскучивает.
"Every hero becomes a bore at last"?
"Любой герой в конце концов наскучивает"?
I don't want to bore you with the details.
Я не хочу наскучивать вам деталями.
But we won't bore you with the details.
Но мы не будем наскучивать тебе деталями.
You mean, in the end, "every,hero becomes a bore"?
Ты хочешь сказать, что в конце "Любой герой наскучивает"?
My husband likes quantity but he soon gets bored with everything.
Моему мужу многое нравится, но так же быстро и наскучивает.
It seems that games are added at a whim, and when the adaptor gets bored with them, taken out again.
Похоже, что эти игры добавляли из прихоти, и как только они наскучивали изобретателю, он удалял их.
My wife, in the end, she took a power drill to her left temple in an attempt to bore the images out.
В конце концов, моя жена стала дрелью высверливать из своего левого виска все эти его образы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test