Перевод для "bogus" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) Complete removal of the system or replacement of the system by a bogus system;
a) полное изъятие системы или ее замена поддельной системой;
(a) Complete removal of the particulate filter or replacement of the system by a bogus system;
a) полное изъятие фильтра взвешенных частиц или замена системы поддельной системой;
The author had then stated that he had obtained that document with a bogus attestation of employment, but the Board was not convinced by that explanation.
Тогда автор заявил, что он получил этот документ с помощью поддельной справки о работе, но Совет это объяснение не убедило.
4.9 In view of these contradictions and inconsistencies, the State party asserts that the copy of the judgement is clearly bogus.
4.9 Учитывая эти противоречия и несоответствия, государство-участник считает, что представленная копия судебного решения, по всей видимости, является поддельной.
The replacement of the catalyst system by a bogus system (intentional major functional failure) shall be considered as a major functional failure;
a) Замена системы каталитического нейтрализатора поддельной системой (умышленно вызванное серьезное функциональное несрабатывание) считается одним из серьезных функциональных несрабатываний.
6. These bogus IDP sellers are operating outside the law: (a) they are not authorized by their national authorities to print or issue this document; (b) the IDPs are counterfeits which are not produced in accordance with the terms of the UN road traffic conventions; (c) they are sold as substitutes for DDPs.
6. Продавцы этих фальшивых МВУ действуют вне рамок закона: a) они не уполномочены национальными компетентными органами печатать или выдавать этот документ; b) МВУ представляют собой поддельные документы, составление которых не соответствует положениям конвенций ООН в дорожном движении; c) они продаются в качестве документов, заменяющих НВУ.
Contrary to the complainant's assertions (see paragraph 3.2), the State party affirms that CRA, in its review decision of 12 December 2001, examined all the documents submitted by Mr. H., including the judgement of 20 May 1999,c and rightly considered that the latter document was bogus, for the following reasons:
Несмотря на утверждения заявителя (см. пункт 3.2), государство-участник считает, что АКБ при вынесении решения о пересмотре 12 декабря 2001 года рассмотрела все документы, представленные г-ном Х., включая судебное решение от 20 мая 1999 годас и вполне обоснованно сочла, что этот документ является поддельным по следующим причинам:
In the case of an engine equipped with a deNOx system, examples of monitoring for major functional failure are for complete removal of the system or replacement of the system by a bogus system (both intentional major functional failure), lack of required reagent for a deNOx system, failure of any SCR electrical component, any electrical failure of a component (e.g. sensors and actuators, dosing control unit) of a deNOx system including, when applicable, the reagent heating system, failure of the reagent dosing system (e.g. missing air supply, clogged nozzle, dosing pump failure).
3.2.3.2 В случае двигателя, оборудованного системой deNOx, к числу примеров мониторинга серьезного функционального несрабатывания относятся полное изъятие системы или ее замена поддельной системой (оба случая относятся к умышленно вызванному серьезному функциональному несрабатыванию); отсутствие требуемого реагента для системы deNOx; выход из строя любого электрического компонента СКВ; разъединение электрической цепи любого элемента (например, датчиков и приводов, блока управления дозированной подачей) системы deNOx, включая − когда это применимо − систему подогрева реагента; выход из строя системы дозированной подачи реагента (например, прерывание подачи воздуха, закупорка форсунки, неисправность дозировочного насоса).
I also wish to thank Ambassador Seger for drawing members' attention to the importance and relevance of the Montreux Declaration and the various resolutions on several areas of concern, including the Bamako Declaration on the Practices of Democracy, Rights and Freedoms in the French-speaking Community, which was adopted 10 years ago; crisis, post-crisis and peacebuilding situations in the Francophone community; the strengthening of cooperation between States in order to combat bogus and counterfeit medicines; bolstering international cooperation to fight transnational organized crime; combating piracy and terrorism; and taking advantage of such opportunities as innovative financing and sustainable tourism.
Я хотел бы также поблагодарить посла Зегера за привлечение внимания членов Ассамблеи к важности и актуальности принятой в Монтрё декларации и различных резолюций по нескольким вызывающим обеспокоенность сферам, включая принятую десять лет назад Бамакскую декларацию о практических аспектах демократии, прав и свобод во франкоязычном пространстве; кризисных, посткризисных ситуациях и ситуациях в области миростроительства в сообществе франкоязычных стран; укреплении сотрудничества между государствами в интересах борьбы с фальшивыми и поддельными лекарственными препаратами; укреплении сотрудничества между государствами в целях борьбы с транснациональной организованной преступностью; борьбе с пиратством и терроризмом; и об использовании таких возможностей, как новаторские пути финансирования и устойчивый туризм.
I.D.'s bogus.
Удостоверение личности поддельное.
Bogus flight plan.
Поддельный план полета.
It's probably bogus.
Она, вероятно, поддельная.
A bogus new title?
Поддельную новую должность?
(Dov) Accident report's bogus.
Отчет об аварии поддельный.
Passport's fake. His references are bogus.
Фальшивый паспорт, поддельные рекомендации.
This is clearly a bogus certificate.
Это явно поддельный сертификат.
We'll pass on the bogus paper trail.
Мы передадим поддельную документацию.
Lili used bogus death certificates
Лили использовала поддельные свидетельства о смерти,
Same bogus return address again.
Тот же самый поддельный обратный адрес снова.
(i) Bogus recycling
i) Фиктивная рециркуляция
- Measures to prevent the establishment of bogus companies.
- принятие положений, позволяющих пресекать создание фиктивных коммерческих структур.
These movements are a cover for bogus "recycling", "further use", or hazardous recycling operations.
Такие перевозки связаны либо с фиктивными операциями по "рециркуляции" или "повторному использованию", либо с опасными операциями по рециркуляции.
To transport weapons, various methods are used, such as ships with bogus registration and flags of convenience.
Для целей перевозки применяются различные методы, такие, как фиктивная регистрация морских судов и использование "удобного флага".
These unsigned emails were sent from a bogus IRU email address to various IRU members, staff and partners.
Эти безымянные электронные сообщения рассылались с фиктивного электронного адреса МСАТ различным членам, сотрудникам и партнерам МСАТ.
If the inspectors of the Ministry of Finance find that the company is bogus, the case is sent for further investigation to another specialized body.
Если инспектора министерства общественных финансов приходят к выводу о том, что данная компания является фиктивной компанией, дело направляется в другой специализированный орган для проведения дополнительного расследования.
In fact these non-governmental organizations are none other than bogus organizations misusing the names of the national races as a cover for their nebulous activities.
В действительности эти неправительственные организации являются лишь фиктивными организациями, использующими названия национальных этнических групп для прикрытия своей неопределенной деятельности.
The concomitant economic division of tasks promotes for instance the decoupling of specific services and production stages from the core enterprise, ranging to work at home in bogus self-employment.
Сопутствующее разделение труда в целях экономии приводит, например, к выведению отдельных услуг и этапов производства за пределы основного предприятия, вплоть до индивидуальной надомной работы на фиктивном основании.
Many women from the poorest regions of Europe, Africa, South America and Asia come to Switzerland with bogus offers of work or promises of marriage supplied by criminal organizations.
Многие женщины - уроженки беднейших регионов Европы, Африки, Южной Америки и Азии прибывают в Швейцарию с фальшивым приглашением на работу или фиктивным предложением выйти замуж, предоставленными преступными организациями.
Existing outside the United Nations, however, the "United Nations Command" has become nothing but a bogus instrument that only serves the purpose of camouflaging the real belligerent entity.
Действуя, однако, вне Организации Объединенных Наций, "Командование Организации Объединенных Наций" превратилось фактически в фиктивный инструмент, который служит лишь одной цели - скрыть того, кто являетсяч подлинной воюющей стороной.
The charges are bogus.
Эти обвинения фиктивны.
An obviously bogus mission.
Явно фиктивная миссия.
The abuse charges are bogus.
Эти обвинения фиктивные.
He threatened some bogus lawsuits.
Угрожал фиктивным судебным процессом.
Six of the names were bogus.
Шесть имен были фиктивными.
Cause and Effect are totally bogus.
Причина и Следствие абсолютно фиктивны.
A client with bogus collateral.
Подсунул мне клиента с фиктивным залогом.
It's a tissue of lies and bogus statistics.
Паутина лжи и фиктивных данных.
"Wolf Cola"? Wolf Cola, that's a bogus soda distributor.
Волк-Кола - это фиктивный поставщик газировки.
But it was bogus. I already checked it.
Но он фиктивный - я уже это проверил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test