Перевод для "be subjected" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Their rights are subjected to limitations in all spheres and subject to discriminatory practices.
Их права во всех сферах намеренно подвергаются ограничениям.
The Organization is subjected to financial limitations.
Организацию подвергают финансовым ограничениям.
I cannot believe I'm being subjected to this interrogation.
Не могу поверить, что подвергаюсь этому допросу.
Either way, these children shouldn't be subjected to endless questions.
В любом случае, эти дети не должны подвергаться бесконечным допросам.
I cannot believe we are to be subjected to such decadence.
Я не могу поверить, что мы подвергаемся такому упадку.
You will not be subjected to any more torture here, so you can rest assured.
Здесь вас не станут подвергать пыткам, будьте уверены.
I'm accosted by this woman and I have to be subjected to this...
Это она ко мне привязалась, а теперь меня подвергают этой...
There his body will be subjected to a massive increase in the force of gravity, known as G force.
Там его тело будет подвергаться серьёзным перегрузкам.
Yes, unfortunately, I... I'm not used to being subjected to such low temperatures.
Да, к несчастью, я...я не привык подвергаться таким низким температурам
Marx subjected the experience of the Commune, meagre as it was, to the most careful analysis in The Civil War in France.
Опыт Коммуны, как бы он ни был мал, Маркс подвергает в «Гражданской войне во Франции» самому внимательному анализу.
He had found the conversation amusing and bemusing, and he had liked it very, very much—so much that he even brought a chair, in order not to be subjected again in the future, tomorrow, for instance, to the unpleasantness of standing on his feet for a whole hour, but to settle himself more comfortably and thus treat himself to a pleasure that was full in all respects.
Разговор показался ему занимательным и знаменательным, и очень, очень понравился, — до того понравился, что он и стул перенес, чтобы на будущее время, хоть завтра например, не подвергаться опять неприятности простоять целый час на ногах, а устроиться покомфортнее, чтоб уж во всех отношениях получить полное удовольствие.
Further, he was subjected to degrading treatment.
Кроме того, он был подвергнут унижающему достоинство обращению.
- No person may be subjected to coercion or torture.
- никто не может быть подвергнут ограничению свободы или пыткам.
[No person shall be subjected to arbitrary arrest or detention.
[Никто не может быть подвергнут произвольному аресту или задержанию.
No one shall be subjected to torture or degrading treatment.
Никто не может быть подвергнут пыткам или унижающему достоинство обращению>>.
The right not to be subjected to the use of physical restraint devices
Право не быть подвергнутым использованию средств физической иммобилизации
It shall then be subjected to the test described in 6.3.5.3.1.
Затем он должен быть подвергнуть испытанию, предусмотренному в пункте 6.3.5.3.1.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test