Перевод для "be staying" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Take cover but stay away from windows.
Укрыться в убежище, но при этом оставаться на удалении от окон.
With an explicit reference to the intention of staying for twelve months or more?
Четкая ссылка на намерение оставаться на протяжении 12 месяцев или более?
Risking their lives seemed a better option to them than staying home.
Они решили, что лучше рискнуть жизнью, чем оставаться дома.
Ghana had never strictly insisted on refugees staying within the camps.
Беженцы не обязаны оставаться на территории лагерей.
You won't be staying long.
Недолго тебе здесь оставаться.
I will be staying here.
Я буду оставаться здесь.
- I'm gonna be staying here.
- Я собираюсь оставаться здесь.
You shouldn't be staying here.
Ты не должна оставаться здесь.
Will you be staying long?
Ты собираешься оставаться здесь долго?
I won't be staying long.
Я не буду оставаться надолго.
How long will you be staying?
Как долго вы будете оставаться?
For the time being, stay in the house.
Пока что оставайся дома.
Jill will be staying here a lot.
Джилл будет часто здесь оставаться.
How long's she going to be staying?
Как долго она собирается оставаться?
You better stay here all night. Take off your bonnet.
Оставайся у нас ночевать. Да сними шляпу.
When all this was resolved on, he returned again to his friends, who were still staying at Pemberley;
Когда все вопросы были разрешены, мистер Дарси вернулся к своим друзьям, еще остававшимся в Пемберли.
“You don’t get it, Hermione, do you?” said Fred, smiling at her. “We don’t care about staying any more.
— Неужели ты не понимаешь, Гермиона? — сказал Фред с улыбкой. — Нам совершенно не хочется здесь оставаться.
“Fine, but we’ll go somewhere else to find it,” said Hermione with half a glance at Harry. “There’s no point staying where we know Dementors are swooping around.”
— Давай, только искать ее придется в другом месте, — сказала Гермиона, искоса глянув на Гарри. — Оставаться здесь, когда вокруг шныряют дементоры, не стоит.
I was simply developing her, quite disinterestedly, trying to arouse a protest in her...The protest was all I was after, and anyway, Sofya Semyonovna couldn't have gone on staying in the house as she was!”
Я просто-запросто развивал ее, совершенно бескорыстно, стараясь возбудить в ней протест… Мне только протест и был нужен, да и сама по себе Софья Семеновна уже не могла оставаться здесь в нумерах! — В коммуну, что ль, звали?
“We’ve got to close in on it!” Harry called, not taking his eyes off the key with the damaged wing. “Ron, you come at it from above—Hermione, stay below and stop it from going down and I’ll try and catch it.
— Нам надо окружить его! — прокричал Гарри, не выпуская ключ из виду. — Рон, ты заходи сверху, а ты, Гермиона, оставайся внизу и помешай ему спуститься. Я попробую его схватить.
They did not dare remain in any area too long, so rather than staying in the south of England, where a hard ground frost was the worst of their worries, they continued to meander up and down the country, braving a mountainside, where sleet pounded the tent;
Гарри и Гермиона не решались подолгу оставаться на одном месте, поэтому из южной части Англии, где разве что по ночам слегка подмораживало, им пришлось переместиться в другие районы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test