Перевод для "be puppet" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If a new cabinet is set up, the First Prime Minister will be the real puppet of Samdech Hun Sen.
В случае создания нового кабинета первый премьер-министр станет подлинной марионеткой самдека Хун Сена.
If the Korean People's Army soldiers had been such "commandoes" or intruders as are described by the south Korean puppets, they would have had arms and equipment for that purpose and would have annihilated the puppet troops and policemen even if they were 10,000 strong.
Если бы военнослужащие Корейской народной армии были действительно теми "коммандос" или нарушителями, какими их описывают южнокорейские марионетки, то они бы имели оружие и снаряжение, необходимое для проведения соответствующих акций, и уничтожили бы марионеточные войска и полицейских, даже если бы их насчитывалось 10 тысяч.
Nevertheless, APCLS has increasingly become reticent towards the Rwandan Hutu rebels because of their perceived partiality towards Sheka, who Buingo claims is “a puppet” of FDLR.
Тем не менее АПССК все чаще хранит молчание о руандийских повстанцах хуту в связи с их особым отношением к Шеке, который, как утверждает Буинго, является «марионеткой» ДСОР.
Further, all of the incidents that he had mentioned were ascertained facts known to the entire world and even to the people of the Republic of Korea. By denying them, the representative of the Republic of Korea had shown that she was a United States puppet.
При этом все инциденты, о которых он говорил, связаны с реальными фактами, которые известны всему миру и даже народу Республики Корея, и что, отрицая эти факты, Республика Корея демонстрирует тем самым, что она является марионеткой Соединенных Штатов.
Mr. Hasan (Iraq) (spoke in Arabic): I regret having to take the floor at this late hour, but I am obliged to respond to the representative of the Kuwaiti regime, a puppet of the United States and talking on its behalf.
Гн Хасан (Ирак) (говорит поарабски): Я сожалею, что мне приходится брать слово в этот поздний час, однако я вынужден ответить на выступление представителя кувейтского режима -- режима, являющегося марионеткой Соединенных Штатов и выступающего от их имени.
The direct connection between the current Croatian authorities and the traditions fostered by the Fascist puppet, so-called Independent State of Croatia, where, during the Second World War, a horrifying genocide of over 1 million Serbs, Jews, Gypsies and members of other nations was committed, has justifiably given rise to fear among the Serbs of history repeating itself.
Прямая связь между нынешними хорватскими властями и традициями, установленными фашистской марионеткой, так называемым Независимым Государством Хорватии, где во время второй мировой войны в отношении одного миллиона сербов, евреев, цыган и представителей других наций осуществлялся геноцид, вполне оправданно вызывает среди сербов опасения в том, что история повторяется.
9. The official media in Viet Nam have on several occasions waged a public vilification campaign against Father Ly. On 26 March 2001, an article was published in Quan Doi Nhan Dan, the army newspaper, accusing him of being "a puppet for the reactionary and hostile forces in foreign countries" and asking why, in spite of the surveillance order imposed on him, he continued to display provocative behaviour and to spread lies about the party and the State, with the intention of inciting and causing rifts among Catholics.
9. В официальных средствах массовой информации во Вьетнаме неоднократно проводились общественные кампании клеветы в отношении отца Ли. 26 марта 2001 года в армейской газете "Хуан Дой Нхан Дан" была опубликована статья, в которой он обвинялся в том, что является "марионеткой реакционных и враждебных сил зарубежных стран", и в которой задавался вопрос, почему, несмотря на вынесенное в отношении него распоряжение о надзоре, он продолжает провокационно вести себя и распространять ложь о партии и государстве, стремясь вызвать раскол среди католиков.
He stared at her, wet his lips with his tongue. "If I desired a puppet, the Duke would marry me," she said. "He might even think he did it of his own free will."
Он не мог отвести от нее глаз. Облизнул губы. – Если бы мне нужна была марионетка, я бы заставила герцога жениться на мне, – спокойно продолжала Джессика. – Причем он был бы уверен, что женился по собственной доброй воле.
Puppet regimes are installed, dancing as puppets do.
Насаждаются марионеточные режимы, послушные, как и подобает марионеткам.
No matter what form the retaliation will take, the South Korean puppets will be wholly to blame.
И независимо от того, каким будет этот ответ, ответственность за все будут нести южнокорейские марионетки.
L. Kabila did not show up until afterwards; he is a puppet just like Bizimungu.
Л. Кабила появился лишь позже; он - марионетка, как и Бизимунгу.
No sooner had the incident occurred than the south Korean puppets began a smear campaign, claiming that we provoked the incident.
Сразу же после этого инцидента южнокорейские марионетки начали кампанию клеветы, утверждая, что этот инцидент спровоцировали мы.
It does not lie in recourse to fraudulent elections in Indian-occupied Kashmir, to replace one puppet by another.
Достижение мира не может быть обеспечено посредством проведения обманных выборов на оккупированной Индией территории Кашмира в целях замены одной марионетки на другую.
Israeli warplanes dropped leaflets over the south of the country caricaturing Sayyid Hasan Nasrullah, Secretary-General of Hizbollah, as a puppet manipulated by Iran and Syria.
Военные самолеты израильского противника разбросали над южным районом страны листовки с карикатурным изображением Хасана Насруллы, Генерального секретаря <<Хезболлы>>, изображенного в виде марионетки Ирана и Сирии.
This island, however, has turned into an advance base for aggression against the Democratic People's Republic of Korea as huge marine corps and artillery forces are deployed by the south Korean puppet warmongers.
Однако его превратили в форпост для агрессии против Корейской Народно-Демократической Республики, на котором воинствующими южнокорейскими марионетками размещены колоссальные силы морской пехоты и артиллерии.
It is not alive, it is merely used like a puppet to do the wizard’s bidding.
На самом деле он не живой, это лишь марионетка, которая исполняет приказы волшебника.
His puppet, Thicknesse, is taking care of everyday business, leaving Voldemort free to extend his power beyond the Ministry.
Его марионетка, Толстоватый, занимается всеми текущими делами, позволяя Волан-де-Морту свободно утверждать свою власть за пределами Министерства.
He looked, from behind, like a fleshless stick figure in overlarge black clothing, a caricature poised for stringy movement at the direction of a puppet master.
Со спины он выглядел бестелесной тонкой фигуркой в карикатурно больших черных одеждах. Казалось, это – составленная из палочек марионетка, которую в любой момент может потянуть за ниточки невидимый кукловод.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test