Перевод для "be employed" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In a year of sudden and extraordinary plenty, there are funds in the hands of many of the employers of industry sufficient to maintain and employ a greater number of industrious people than had been employed the year before;
В годы непредвиденного и чрезвычайного урожая у многих промышленных предпринимателей имеются фонды, достаточные для содержания и производительного использования большего числа работников, чем было занято в предыдущем году;
A part of the dead stock of the society would thus be turned into active stock, and would put into motion a greater quantity of industry than had been employed before.
Таким образом, часть мертвого капитала общества обратится в действующий капитал, и он приведет в движение большее коли чество труда, чем было занято до того.
A great part of the cultivated lands must be employed in rearing and fattening cattle, of which the price, therefore, must be sufficient to pay, not only the labour necessary for tending them, but the rent which the landlord and the profit which the farmer could have drawn from such land employed in tillage.
Приходится значительную часть возделанной земли обращать на выращивание и откармливание скота, цена которого поэтому должна быть достаточна не только для оплаты труда по уходу за ним, но и для оплаты ренты и прибыли, которые землевладелец и фермер могли бы получить, если бы эта земля была занята под пашню.
How many merchants and carriers, besides, must have been employed in transporting the materials from some of those workmen to others who often live in a very distant part of the country!
А сколько, кроме того, купцов и грузчиков должно было быть занято для доставки материалов от одних из этих рабочих к другим, живущим часто в весьма отдаленных частях страны!
In every period of its duration its whole capital and industry might still have been employed, though upon different objects, in the manner that was most advantageous at the time.
В каждый данный момент весь его капитал и промышленный труд могут все же быть заняты, хотя и в других областях, и притом таким образом, который наиболее выгоден в данное время.
When in any country the demand for those who live by wages, labourers, journeymen, servants of every kind, is continually increasing; when every year furnishes employment for a greater number than had been employed the year before, the workmen have no occasion to combine in order to raise their wages.
Когда в данной стране постоянно возрастает спрос на тех, кто живет заработной платой, а именно на рабочих, поденщиков, прислугу всякого рода, когда каждый год дает занятие большему числу лиц, чем было занято в предыдущем году, то рабочим не приходится вступать в соглашения для повышения их заработной платы.
Mrs. Hurst sang with her sister, and while they were thus employed, Elizabeth could not help observing, as she turned over some music-books that lay on the instrument, how frequently Mr. Darcy’s eyes were fixed on her.
Миссис Хёрст пела с сестрой. И пока обе они были заняты, Элизабет, перебирая разбросанные на инструменте ноты, невольно заметила, как часто останавливается на ней взор мистера Дарси.
As the one can commonly afford his work a good deal cheaper, so the other can commonly afford his goods somewhat cheaper than if his stock and attention were both employed about a greater variety of objects.
Как первый обычно может продавать свой труд значительно дешевле, так и второй обычно может продавать свои товары несколько дешевле, чем в том случае, когда его капитал и его внимание были бы заняты не одним только делом.
Employed women Total employed
Доля работающих женщин в общей занятости (в %)
These surveys show that for each employed woman, there are almost two employed men.
Эти исследования показывают, что на каждую работающую женщину приходится почти два работающих мужчины.
Number of employed household members Non—employed
Число работающих членов домашнего хозяйства
(a) Employed persons;
а) работающие по найму лица;
All employed females
Все работающие женщины
All employed, self-employed, self-occupied as well as unemployed persons may be insured.
Застрахованы могут быть все работающие лица, самостоятельные работники, лица, работающие на себя, равно как и безработные.
Am I now to be employed here?
Я теперь тут работаю?
Not old enough to be employed here.
- Явно недостаточно, чтобы работать здесь.
I'm happy to be employed in Your Majesty's home.
Я рада работать в доме Вашего Величества.
You'll be employed by cal till the private bill passes.
Вы будете работать на Сокал, пока не примут частный законопроект.
It is an honor for a girl like you to be employed here.
Для такой как ты это большая честь... Работать здесь.
It's a great freedom not be employed... ..in a nine-to-five job.
Это огромная свобода иметь возможность не работать... ..на должности с нормированным графиком.
I began being employed by the City of New York nigh on six weeks ago.
Я начал работать на город Нью-Йорк шесть недель назад.
You know, not everybody can sit at home In front of a laptop and claim to be employed.
Знаешь, не все могут сидеть дома перед ноутбуком и утверждать, что они работают.
Adults don't wear costumes unless it's for a charity ball, or they happen to be employed as actors.
Взрослые переодеваются в костюмы только если собираются на благотворительный бал, или если им случится работать актёрами.
No Ferengi may be employed by this bar no Ferengi may eat or drink in this bar and no Ferengi-- no Ferengi!
Никакой ференги не может работать в этом баре, никакой ференги не может есть или пить в этом баре, и никакой ференги... никакой ференги!
The silk manufacture, though altogether employed upon foreign materials, has lately obtained the same advantage.
Шелковое производство, хотя и работающее исключительно на иностранном сырье, недавно добилось такого же преимущества.
Manufactures introduced in this manner are generally employed upon foreign materials, being imitations of foreign manufactures.
Мануфактуры, заведенные таким путем, работали обыкновенно на иностранном сырье, будучи подражанием заграничным мануфактурам.
Even the independent workmen do not always work for public sale, but are employed by some of their neighbours in manufactures for family use.
даже самостоятельные работники не всегда работают на открытый рынок, а изготовляют для своих соседей предметы домашнего обихода.
In the manufactures carried on by slaves, therefore, more labour must generally have been employed to execute the same quantity of work than in those carried on by freemen.
Поэтому в мануфактурах, в которых работают рабы, обычно требуется больше труда для выполнения того же самого количества работы, чем в предприятиях, где применяется труд свободных рабочих.
But among the ancient Romans the lands of the rich were all cultivated by slaves, who wrought under an overseer who was likewise a slave; so that a poor freeman had little chance of being employed either as a farmer or as a labourer.
Но у древних римлян земли богатых обрабатывались рабами, которые работали под надзором надсмотрщика, бывшего тоже рабом, так что неимущий свободный человек имел мало шансов устроиться арендатором или батраком.
What he earns, therefore, while he is employed, must not only maintain him while he is idle, but make him some compensation for those anxious and desponding moments which the thought of so precarious a situation must sometimes occasion.
Поэтому заработок такого рабочего в те дни, когда он работает, должен не только хватать на существование и в дни безработицы, но и давать ему некоторую компенсацию за тревожные моменты и волнения, вызываемые подчас столь тяжелым положением.
The gross revenue of the society, the annual produce of their land and labour, is increased by the whole value which the labour of those workmen adds to the materials upon which they are employed; and their net revenue by what remains of this value, after deducting what is necessary for supporting the tools and instruments of their trade.
Валовой доход общества, годовой продукт его земли и труда увеличиваются на всю ту стоимость, какую труд этих работников добавляет к материалам, над которыми они работают, а его чистый доход возрастает на всю ту сумму, какая остается от этой стоимости, за вычетом того, что необходимо для поддержания орудий и инструментов их промысла.
Let us suppose, for example, that in some particular place, where the common annual profits of manufacturing stock are ten per cent, there are two different manufactures, in each of which twenty workmen are employed at the rate of fifteen pounds a year each, or at the expense of three hundred a year in each manufactory.
Предположим, например, что в каком-либо месте, где обычная годовая прибыль промышленного капитала доходит до 10 %, имеются две различные мануфактуры, в каждой из которых работают по 20 рабочих за плату по 15 фунтов в год, или при расходе 300 фунтов в год на заработную плату в каждой мануфактуре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test