Перевод для "be disturb" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We are disturbed by developments in Angola.
Нас беспокоит развитие событий в Анголе.
I am disturbed by the fragility of Cambodia.
Меня беспокоит непрочность положения в Камбодже.
However, globalization of the economy or of politics, should not disturb us.
Нас, несомненно, не должна беспокоить экономическая и политическая глобализация.
Malawi is particularly disturbed by the recent wave of terrorist acts.
Малави особенно беспокоит недавняя волна террористических актов.
We are particularly disturbed by the fact that those mines have indiscriminate effects.
Нас особенно беспокоит тот факт, что эти мины имеют неизбирательное действие.
Grenada is, however, highly disturbed by the renewal of politically motivated violence in Haiti.
Однако Гренаду серьезно беспокоит возобновление насилия по политическим мотивам в Гаити.
I do not want you to lose your calls, but they should not disturb speakers.
Я не хотел бы, чтобы вы упустили возможность не слышать адресованных вам звонков, но они не должны беспокоить выступающих.
(a) Construction work already causes noise and traffic that has disturbed the reindeer;
a) строительные работы уже вызывают шум и создают движение, которые беспокоят северных оленей;
He was disturbed at the failure to take account of article 2, paragraphs 3 (a) and (b), of the Covenant.
Его беспокоит игнорирование пунктов 3 a) и 3 b) статьи 2 Пакта.
The authorities ordered the transfer because the above-mentioned prisoners disturbed other prisoners by shouting independence slogans.
Власти распорядились об их переводе, потому что вышеупомянутые лица беспокоили остальных заключенных, выкрикивая призывы к независимости.
He shouldn't be disturbed.
- Нет. Его нельзя беспокоить.
Don't let him be disturbed
Его нельзя беспокоить.
- Penguin's not to be disturbed!
Пингвина не беспокоить!
My husband can't be disturbed.
Моего мужа нельзя беспокоить.
Miss Lane cannot be disturbed.
Мисс Лэйн нельзя беспокоить.
These people can't be disturbed.
Этих людей нельзя беспокоить.
She is not to be disturbed.
Ее нельзя беспокоить.
- They shouldn't be disturbed.
- Они не хотят, чтоб их беспокоили.
No, we can't be disturbed.
Нет, прошу нас не беспокоить.
Mme. Grusinskaya cannot be disturbed.
Мадам Грушинская просила не беспокоить.
He was disturbed in his mind, it seemed;
Он был беспокоен и возбужден;
I would not want to disturb him with this.
Не хотелось бы беспокоить его этим.
I think you disturb yourself too much.
– Вы, может быть, слишком уж беспокоитесь.
Neville mumbled something about not wanting to disturb anyone.
Невилл пробурчал что-то в том смысле, что не хочет никого беспокоить.
All that disturbed him was the fact that his fathers ring had disappeared.
Только одно его и беспокоило, пропавший перстень отца.
she kept the children quiet, for my sake, and beat them if they dared to make any noise and disturb me.
Детей она постоянно за меня колотила, чтобы не шумели и меня не беспокоили;
They sat in silence for a long time, and the whipmerings of the creature behind them barely disturbed Harry anymore.
Они долго сидели в молчании, и поскуливание у них за спиной уже почти не беспокоило Гарри.
The general, who was really agitated and disturbed, looked at the prince too, but did not seem to expect much from his reply.
Генерал же, который искренно и простосердечно беспокоился, тоже покосился на князя, но как бы не ожидая много от его ответа.
It saves the labour of guarding the cattle, which feed better, too, when they are not liable to be disturbed by their keeper or his dog.
Оно сберегает труд по охране скота, который к тому же лучше откармливается, когда его не беспокоит пастух или его собака.
my principal object was to make your acquaintance. I should not like to disturb you. I do not know your times and arrangements here, you see, but I have only just arrived. I came straight from the station. I am come direct from Switzerland.
цель моя была просто познакомиться с вами. Не желал бы беспокоить, так как я не знаю ни вашего дня, ни ваших распоряжений… Но я только что сам из вагона… приехал из Швейцарии…
The quarrying and transport of anorthocite would disturb their reindeer herding activities and the complex system of reindeer fences determined by the natural environment.
Добыча и транспортировка анартоцита будет мешать их деятельности и нарушит сложную систему ограждений, созданную с учетом условий природной среды.
For example, a municipality had apparently refused to rent a dwelling to a Romany couple on the pretext that that would have disturbed the other residents.
Например, один муниципалитет отказал семейной паре рома в сдаче жилья в аренду под предлогом того, что они якобы будут мешать другим жильцам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test