Перевод для "backer" на русский
Backer
сущ.
Backer
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We imposed tough sanctions on the regime and its backers.
Мы ввели жесткие санкции против этого режима и его сторонников.
The international community can no longer indulge those terrorists or their backers.
Международное сообщество не вправе продолжать потворствовать таким группам и их сторонникам.
For our part, we challenge the representative of Israel and his backers to prove these claims.
Со своей стороны мы призываем представителя Израиля и его сторонников доказать эти обвинения.
It should not be forgotten that apartheid existed as long as it did because it had powerful friends and backers'.
Не следует забывать о том, что апартеид существовал так долго потому, что опирался на своих друзей и сторонников.
Roles The plan shall be implemented with a broad spectrum of partners and backers whose goals are in harmony with the goals of the plan.
План будет осуществляться при участии широкого круга партнеров и сторонников, чьи цели согласуются с целями плана.
The aggressive actions undertaken by Mr. Mazur and his Tiraspol backers against ordinary citizens can by no means be justified.
Совершаемые гном Мазуром и его сторонниками из Тирасполя агрессивные действия в отношении обычных граждан ничем не могут быть оправданы.
We were very active supporters of the quest for self-determination and have remained a strong backer in the years since independence.
Мы были весьма активными сторонниками его борьбы за самоопределение и по-прежнему твердо поддерживаем его с тех пор, как он получил независимость.
For this, they enlist financial support from backers in the United States, Europe and other places, but they rely primarily upon Iran.
Для этого они используют финансовую поддержку своих сторонников из Соединенных Штатов Америки, Европы и других регионов, но в первую очередь они полагаются на Иран.
He is known to have been an important backer of the Rwandan Patriotic Front (RPF) during the Rwandan civil war of 1990-1994.
Известно, что он был крупным сторонником Патриотического фронта Руанды (ПФР) в период гражданской войны в Руанде в 1990 - 1994 годах.
In practice, the Federal Assembly strives to implement such initiatives in a manner consistent with international law while complying as much as possible with the will of their backers.
На практике Федеральное собрание стремится осуществлять такие инициативы соответствующим международному праву образом при одновременном выполнении в максимальной степени воли их сторонников.
Of course it's Bash or one of his backers.
Конечно это Баш или кто-нибудь из его сторонников.
I've now got enough backers to bring you in to interview for membership.
Я привлек достаточно сторонников, чтобы вашу кандидатуру рассмотрели на членство.
That's an awfully long time to have a chat with one of Marsh's biggest backers.
Это ужасно долго для беседы с одним из крупнейших сторонников Марша.
"Then, a horrible-looking Egyptian came at me "with his backers to fight with me."
Потом египтянин жуткого вида подошел ко мне со своими сторонниками, чтобы сражаться со мной.
A smart oil and gas commissioner with the right backers could be sleeping in the governor's mansion.
Умный член нефтегазовой комиссии с правильными сторонниками мог бы спать в особняке губернатора.
He called for them, and their backers, to face sanctions.
Он призвал применить санкции по отношению к этим сторонам и тем, кто их поддерживает.
(a) Disrupting the illicit drug trade by targeting traffickers and their backers;
а) пресечение торговли запрещенными наркотиками путем принятия мер в отношении наркоторговцев и тех, кто их поддерживает;
Among the project's backers are the Lisbon city council and the State Secretariat for Young People.
Этот проект, в частности, поддерживают мэрия Лиссабона и Государственный секретариат по делам молодежи.
It hopes that light will be shed upon these crimes and issues a solemn warning to the perpetrators and their backers.
Он надеется, что эти преступления будут раскрыты, и официально предупреждает исполнителей и тех, кто их поддерживает.
Japan had been a strong backer of the International Court of Justice and continued to accept its jurisdiction.
Япония неуклонно поддерживала усилия Международного Суда и продолжает признавать его юрисдикцию.
In addition, Somali faction leaders and their businessmen backers have devised a number of schemes to raise money.
Лидерами сомалийских группировок и поддерживающими их бизнесменами придуманы и другие махинации по добыванию денег.
In others, rebel groups and their backers command most of the resources — and the patronage that goes with them.
В других — контроль над большей частью ресурсов — и, соответственно, контроль за раздачей общественных должностей и привилегий — осуществляют группы мятежников и те, кто их поддерживает.
Hamas and its backers bear full responsibility for the violence and terrorism and the humanitarian conditions imposed on the Palestinians in Gaza.
ХАМАС и те, кто его поддерживают, несут всю ответственность за насилие, терроризм и гуманитарное положение палестинцев в Газе.
Article19 stated that very few perpetrators ever faced justice as political backers gave them protection.
Организация "Статья 19" указала, что нарушителей очень редко привлекают к ответственности, поскольку за ними стоят поддерживающие их политические силы.
The Office also helps States build the capacity needed to successfully prosecute pirates and their backers for financial crimes.
Управление также оказывает помощь государствам в наращивании потенциала, необходимого для успешного уголовного преследования пиратов и поддерживающих их лиц за финансовые преступления.
Yeah. He's from a wealthy family in Torushina and the financial backer of the Abaharaki.
Сын богатейшего жителя Торусины, который тайно поддерживает абахараки.
финансирующий
прил.
- operate, maintain and renew the network safely and efficiently, so as to sustain its ability to meet the reasonable requirements of customers and financial backers, both now and over the longer term;
- надежная и эффективная эксплуатация, текущее обслуживание и модернизация сети с целью сохранения ее способности удовлетворять разумные потребности заказчиков и финансирующих учреждений как сегодня, так и на более длительную перспективу;
The penalties which can be imposed under this provision depend on the circumstances of the case: if the person who does the financing is considered a "backer", for example, the law provides for a term of imprisonment of three to fifteen years for this alone, and for an "ordinary member" of the organization it makes provision for a term of imprisonment of one to ten years.
Наказания, которые могут быть вынесены согласно этому положению, зависят от обстоятельств дела: если лицо, которое финансирует террористический акт, рассматривается, например, как пособник, закон предусматривает лишение свободы на срок от 3 до 15 лет только за это преступление, а если лицо является обычным членом террористической организации, то предусматривается лишение свободы на срок от 1 до 10 лет.
Well, Abby tracked down the financial backers funding Parsa's operation.
Ну, Эбби отследила спонсоров, финансирующих операции Парсы.
тот, кто поддерживает
сущ.
Arms and other war materials such as uniforms captured from WNBF/LRA rebels implicate the Sudan as the backer of these bandits.
Оружие и прочее военное имущество, как, например, военная форма, захваченные у повстанцев ФЗБН/ЛРА, свидетельствуют о том, что Судан поддерживает этих бандитов.
It demanded that the Council compel Israel and its backers to refrain from such actions, which are an egregious violation of international law and United Nations resolutions.
Она потребовала, чтобы Совет заставил Израиль и тех, кто его поддерживает, отказаться от таких действий, являющихся вопиющим нарушением международного права и резолюций Организации Объединенных Наций.
It can also consist of thwarting the Council's attempts to condemn terrorist acts in Syria, hold its backers accountable or call for them to be brought to justice.
Помощь также может заключаться в препятствовании попыткам Совета осудить террористические акты в Сирии, привлечь тех, кто их поддерживает, к ответу или призвать свершить над ними правосудие.
Syria asserted that it was in a position to provide the Human Rights Council with audio-visual evidence exposing the lies of these TV stations and their backers, and indicated that the Council procedures as explained by the Bureau did not allow for the viewing of a short video supporting the State's assertion in this regard.
Сирия заявила, что она может предоставить Совету по правам человека аудиовизуальные материалы, свидетельствующие о лжи телевизионных станций и тех, кто их поддерживает, и отметила, что процедуры Совета, согласно объяснению Бюро, не позволяют просматривать короткие видеодокументы в поддержку этого заявления Сирии, сделанного в этой связи.
105. The Monitoring Group believes that this trend will continue in the near future, as Al-Shabaab frustration with the ongoing stalemate -- or possible political and military reverses -- induce them to externalize the conflict and strike at perceived backers of the Transitional Federal Government, Puntland or Somaliland.
105. Группа контроля считает, что эта тенденция в ближайшем будущем сохранится, поскольку неудовлетворительность <<Аш-Шабааб>> нынешней тупиковой ситуацией -- или возможным откатом в политической и военной областях -- подталкивает ее к экстернализации конфликта и нанесению удара по тем, кто открыто поддерживает переходное федеральное правительство, Пунтленд или Сомалиленд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test