Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They perceive themselves as an integral part of the environment.
Они осознают себя в качестве неотъемлемой части окружающей среды.
These activities are carried out as an integral part of the country programmes.
Эти мероприятия выполняются в качестве неотъемлемой части программ по странам.
Gender equality had been considered an integral part of such reform.
Гендерное равенство рассматривается в качестве неотъемлемой части этой реформы.
Those presentations were delivered as an integral part of the Workshop programme.
Эти сообщения были сделаны в качестве неотъемлемой части программы практикума.
Citizen participation was highlighted as an integral part of decentralization.
Особо говорилось об участии граждан в качестве неотъемлемой части децентрализации.
Such assistance is an integral component of all programme areas.
Оказание такой помощи входит в качестве неотъемлемой части во все программные области.
Their commitments were recorded as an integral element of the deliberations of the Conference.
Их обязательства прозвучали в качестве неотъемлемой части проходивших на Конференции обсуждений.
It also reconfirms SDT as an integral part of WTO Agreements.
В нем также подтверждается ОДР в качестве неотъемлемой части соглашений ВТО.
Tunisia regarded women's rights as an integral part of human rights.
Тунис рассматривает права женщин в качестве неотъемлемой части прав человека.
The footnotes and notes to the tables should be treated as an integral part of the tables.
Пояснения и сноски к таблицам следует рассматривать в качестве неотъемлемой части таблиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test