Перевод для "are external" на русский
Примеры перевода
Many factors are responsible for underdevelopment, many of which are external.
Существует много факторов, которые объясняют отставание в развитии, многие из которых являются внешними.
External debt is a serious problem.
Серьезной проблемой является внешняя задолженность.
The requirement does not constitute an external restriction.
Это требование не является внешним ограничением.
8. A major factor is the external debt situation.
8. Одним из главных факторов является внешняя задолженность.
192. With reference to external factors, the Committee noted that reliance on technology was not an external factor.
192. Что касается внешних факторов, то Комитет отметил, что использование технологий не является внешним фактором.
External debt is a serious issue in African development.
Серьезной проблемой на пути развития Африки является внешняя задолженность.
40. These adjustments respond to factors that are external to the operation.
40. Эти коррективы учитывают факторы, являющиеся внешними по отношению к операции.
The main target of the intensified blockade has been external financing.
Основной мишенью активизировавшейся блокады является внешнее финансирование.
The external debt is still a huge burden for the developing world.
Тяжелым бременем для развивающихся стран по-прежнему является внешняя задолженность.
External quality assessment (international standards) for laboratories is basic
базовым элементом для лабораторий является внешняя оценка качества (международные стандарты);
If the “sensible content” of our sensations is not the external world then nothing exists save this naked I engaged in empty “philosophical” acrobatics.
Если «чувственным содержанием» наших ощущений не является внешний мир, то значит ничего не существует, кроме этого голенького Я, занимающегося пустыми «философскими» вывертами.
External: periodic meeting with the External Auditors.
Внешняя координация: периодические встречи с внешними ревизорами.
External evaluations consist of mandated and discretionary external evaluations.
Внешние оценки включают обязательные и факультативные внешние оценки.
44. External defects and disorders can be detected externally.
44. Внешние дефекты и нарушения поддаются внешнему обнаружению.
External debt: the HKSAR Government does not incur external debts.
Внешний долг: Правительство ОАРГ внешних долгов не имеет.
External Consultant(s)
Внешний консультант (внешние консультанты)
External: work of OCG is coordinated internally and with the External Auditors.
Внешняя координация: работа КГК координируется на внутреннем уровне и с внешними ревизорами.
:: External trade and external relations
:: внешняя торговля и международные связи
External effects, societal externalities
Внешние эффекты, социальные экстерналии
External liabilities - foreign debt
Внешние обязательства, внешняя задолженность
(a) External relations -- The Registrar has an important external diplomatic function.
a) внешние сношения -- Cекретарь выполняет важную внешнюю дипломатическую функцию.
They are external dangers, petty danger.
Это опасность внешняя, она невелика.
you must replace the idealist line of your philosophy (from sensations to the external world) by the materialist line (from the external world to sensations);
надо идеалистическую линию вашей философии (от ощущений к внешнему миру) заменить материалистической (от внешнего мира к ощущениям);
He achieved an internal as well as external economy.
Он получал хорошую закалку, и внешнюю и внутреннюю.
Things are in themselves external to man, and therefore alienable.
Вещи сами по себе внешни для человека и потому отчуждаемы.
(i.e., the physical, the external world, matter) are regarded as identical with sensations, for this is sheer Berkeleianism.
физическое, внешний мир, материю), ибо это есть не что иное, как берклианство.
I got very bored and depressed, so I went and plugged myself in to its external computer feed.
Мне было очень скучно и грустно, и я пошел и подключился к его внешнему терминалу.
And further: “Sensation is the foundation of mental life; it is its immediate connection with the external world” 240).
Или еще: «Ощущения составляют основу жизни сознания, непосредственную его связь с внешним миром» (240).
A man with even a bit of development and experience will certainly try to admit as far as possible all the external and unavoidable facts;
Чуть-чуть же человек развитой и бывалый, непременно и по возможности старается сознаться во всех внешних и неустранимых фактах;
Only I exist, and all other people, as well as the external world, come under the category of idle “nuclei.”
Существую только Я, а все остальные люди, как и весь внешний мир, попадает в разряд праздных «ядер».
It faced--or seemed to face--the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor.
Какое-то мгновение она, кажется, вбирает в себя всю полноту внешнего мира, потом, словно повинуясь неотвратимому выбору, сосредоточивается на вас.
“At each step in the process of sensation a transformation of the energy of external excitation into a state of consciousness takes place” 133).
«На каждом шагу в процессе ощущения совершается переход энергии внешнего раздражения в факт сознания» (133).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test