Перевод для "are correctly" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Is it correctly connected?
Правильно ли они соединены?".
I have voted correctly.
Я проголосовал правильно.
Are the challenges identified correctly?
а) Правильно ли определены основные задачи?
(To be entered correctly in ERC)
(Сведения будут правильно размещены в АРЦ)
Spanish: spoken and written correctly.
Испанский - правильный разговорный и письменный.
It must, however, be correctly interpreted.
Однако его следует правильно интерпретировать.
- that the control device is working correctly,
правильность работы контрольного устройства;
Ensure that standards are correctly implemented.
с) обеспечивать правильное соблюдение этих норм.
be correctly packaged in serviceable packaging.
* быть правильно упакованы в пригодной для эксплуатации упаковке;
Was he interpreting those figures correctly?
Правильно ли он интерпретирует приводимые в докладе цифры?
The rest are correctly exposed.
У остальных правильная выдержка.
if correctly made they should have matured well over the weekend—instructions—
Если они были составлены правильно, то за выходные дни они созрели.
And he had answered correctly: "Half a meter for every meter of the maker's diameter."
Пауль ответил правильно: – Полметра на каждый метр диаметра.
Dumbledore, interpreting them correctly, merely smiled and shook his purple-and-gold sleeve over his injury.
Дамблдор все правильно понял, но только улыбнулся и одернул фиолетовый с золотом рукав, прикрыв свое увечье.
“You and Hermione answered my questions correctly at the start of the class, Harry,” Lupin said lightly. “Very well, everyone, an excellent lesson.
— Вы с Гермионой правильно ответили на вопросы, — пояснил Люпин. — Молодцы, замечательный урок.
However, if brewed correctly, as this has been, you will find that all your endeavors tend to succeed… at least until the effects wear off.
Но если зелье сварено правильно, вот как это, например, то все, за что вы ни возьметесь, будет вам удаваться… по крайней мере пока длится действие зелья.
Onsager said, “We should tell Feynman that nobody has ever figured out the order of any transition correctly from first principles, so the fact that his theory does not allow him to work out the order correctly does not mean that he hasn’t understood all the other aspects of liquid helium satisfactorily.”
— Мы просто обязаны сказать Фейнману, что никому еще не удавалось правильно вывести порядок какого бы то ни было фазового перехода с помощью одних только основополагающих принципов… поэтому то обстоятельство, что его теория не позволяет ему правильно определить этот порядок, вовсе не означает, будто он не смог удовлетворительно истолковать другие аспекты поведения жидкого гелия.
“Well, when it works correctly, It conjures up a Patronus,” said Lupin, “which is a kind of antiDementor—a guardian that acts as a shield between you and the Dementor.”
— Если все сделать правильно, заклинание вызовет Патронуса, — пояснил Люпин. — Патронус — что-то вроде покровителя, будет тебе щитом против дементора. В общем, антидементор.
It is true, however, that many have guessed, correctly, that Voldemort sent his Death Eaters to steal a prophecy, and that the prophecy concerned you.
Но действительно многие догадываются, и совершенно правильно догадываются, что Волан-де-Морт посылал своих Пожирателей смерти похитить некое пророчество и что в этом пророчестве шла речь о тебе.
The great significance of the proletariat's struggle for equality and of equality as a slogan will be clear if we correctly interpret it as meaning the abolition of classes. But democracy means only formal equality.
Понятно, какое великое значение имеет борьба пролетариата за равенство и лозунг равенства, если правильно понимать его в смысле уничтожения классов. Но демократия означает только формальное равенство.
Enough of a reaction would begin, however, so they could tell that things were really starting correctly, that the rates were right, and everything was going according to prediction—a very dangerous experiment!
Тем не менее, она возникала, и это позволяло утверждать, что все задумано правильно, что масса вещества выбрана верно и все происходит согласно прогнозам — очень рискованные эксперименты!
This is correctly pointed out by Mr. Eide.
Это правильно отмечено г-ном Эйде.
Reports inevitably, and correctly, continue to report on such matters and to record their consequences and frequency in a changing environment.
В доклады неизбежно, и это правильно, продолжает включаться информация по таким фактам, а также по их последствиям и частотности в меняющихся условиях.
We realize it is important for us to do this correctly, in a manner that ensures consistency with both the spirit and the purpose of the WTO decision of 30 August.
Понимаем мы и то, что нам необходимо делать это правильно, таким образом, чтобы обеспечить ее соответствие духу и цели решения ВТО от 30 августа.
The reality proves that a top-priority task for averting conflicts and disputes and achieving durable peace in the waters is to correctly set the boundary there.
Реальность доказывает, что для недопущения конфликтов и споров и для достижения прочного мира в данной акватории одна из самых приоритетных задач -- это правильно провести там границу.
(g) In conclusion, all States that submit their national annual reports and utilize Form B have done so correctly whenever it is applicable to them, but a number of States do not necessarily submit information fully complying with the "Guide to reporting".
g) в заключение следует отметить, что все государства, которые представили свои национальные ежегодные доклады и использовали форму B, сделали это правильно, когда это применимо к ним, но ряд государств не всегда представляют информацию в полном соответствии с "Руководством по отчетности".
With regard to the reference in paragraph 16 of that report to a project in Cuba for using biofuels for power generation, as an example of an activity designed to improve the access of the poor to reliable energy services, she wished to make it clear that what was involved, as was correctly stated in paragraph 39 of the report, was the use of biomass as a source of renewable energy.
В пункте 16 этого доклада упоминается осуществляемый на Кубе про-ект по использованию различных видов биотоплива для производства энергии в качестве примера дея-тельности по улучшению доступа неимущих слоев населения к надежным источникам энергии, в связи с чем необходимо уточнить, что на самом деле, как это правильно указано в пункте 39 доклада, речь идет об использовании биомассы в качестве возоб-новляемого источника энергии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test