Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Tourism and antiquities
Туризма и памятников древности
Ministry of Tourism and Antiquities
Министерство туризма и памятников древности
Culture, media and antiquities
Культуры, СМИ и памятников древности
Supreme Council of Antiquities
Высший совет по делам древностей
III. Antiquities and the cultural heritage
III. Памятники древности и культурное наследие
(c) Supreme Council of Antiquities
c) Высший совет по делам древностей
17. Slides of Kuwait antiquities (a number).
17. Слайды кувейтских древностей (несколько).
XI. Excavation and looting of antiquities
XI. Проведение раскопок и хищение памятников древности
Promotion of archaeological projects and the conservation of antiquities
содействие археологическим проектам и сохранению памятников древности;
Furthermore, most of the holy places are also considered as antiquities sites, and are thus protected by similar provisions in the Antiquities Law, 57381978.
302. Кроме того, большинство из святых мест считаются памятниками древности и поэтому защищаются аналогичными положениями Закона о памятниках древности № 5738-1978 года.
Another antique, eh?
Еще одна древность?
Finished off, antiquity
Покончено с древностью
National Institute of Antiquities.
Национальный институт древностей
That's the antiquities wing.
Там крыло древностей.
Near Eastern antiquities.
Ближе к восточным древностям.
Not antiques, mind you.
Не древностей, что вы.
And the antiquities expert?
А эксперт по древностям?
We never bother with antiquities.
Нас не интересуют древности.
He's frozen the antiquities wing.
Он заморозил отдел древностей.
Our next stop is Antiquities.
Наша следующая остановка "Древности".
Antiquity of family means everywhere the antiquity either of wealth, or of that greatness which is commonly either founded upon wealth, or accompanied with it.
Древность фамилии предполагает древность или богатства, или величия, которое обыкновенно основывается на богатстве или сопровождается им.
The improvements in agriculture and manufactures seem likewise to have been of very great antiquity in the provinces of Bengal, in the East Indies, and in some of the eastern provinces of China;
Земледелие и промышленность развились, по-видимому, также в весьма глубокой древности в провинциях Бенгалии в Индии и в некоторых из восточных провинций Китая;
The works constructed by the ancient sovereigns of Egypt for the proper distribution of the waters of the Nile were famous in antiquity; and the ruined remains of some of them are still the admiration of travellers.
Сооружения, возведенные древними государями Египта для надлежащего распределения воды Нила, были знамениты в древности, и сохранившиеся развалины некоторых из них до сих пор еще вызывают изумление путешественников.
Society, which will reorganize production on the basis of a free and equal association of the producers, will put the whole machinery of state where it will then belong: into a museum of antiquities, by the side of the spinning-wheel and the bronze axe.
Общество, которое по-новому организует производство на основе свободной и равной ассоциации производителей, отправит всю государственную машину туда, где ей будет тогда настоящее место: в музей древностей, рядом с прялкой и с бронзовым топором».
The great shepherd or herdsman, respected on account of his great wealth, and of the great number of those who depend upon him for subsistence, and revered on account of the nobleness of his birth, and of the immemorial antiquity of his illustrious family, has a natural authority over all the inferior shepherds or herdsmen of his horde or clan.
Богатый пастух или стадовладелец, уважаемый за свое богатство, за большое количество людей, зависящих от него в средствах существования, за благородство своего происхождения, незапамятную древность своей блестящей фамилии, естественно, имеет власть над всеми младшими пастухами или стадовладельцами своей орды или племени.
2. 128 antique musical instruments.
2. 128 античных музыкальных инструментов.
Western Sahara had been a part of Morocco since antiquity.
Западная Сахара является частью Марокко еще с античных времен.
A combination of religion and culture has been the defining attribute of societies since antiquity.
Сочетание религии и культуры является отличительным качеством обществ со времен античности.
Albanian monuments of antiquity constitute a special asset in the Albanian Cultural Heritage.
Албанские памятники античной культуры составляют особый фонд албанского культурного наследия.
The dig house of the Department of Antiquities, where documents and archaeologic materials had been kept, was plundered.
Помещения Управления античности, где хранились документы и археологические материалы, были разграблены.
(a) Cultural inheritance (antiquities, recent historical monuments, restoration of monuments, museums);
а) культурное наследие (памятники античной культуры, более поздние исторические памятники, реставрация памятников, музеи);
Those fashioned by the demigods of noble antiquity, Engrave the memory of these epic hours
Как будто отлитые в виде благородных античных полубогов, которые увековечили память об этих поистине эпических событиях,
394. The overall responsibility for the establishment and operation of government museums lies with the Department of Antiquities.
394. Общую ответственность за создание и обеспечение функционирования государственных музеев несет департамент по античной культуре.
Again and again, from antiquity to the modern era, humankind has been shown the folly of such assumptions.
Вновь и вновь, с античных времен и до наших дней человечество демонстрировало безрассудство таких соображений.
- The antiquities Professor.
- Профессор по античности.
It's Greek... and antique.
Он греческий, античный.
He's an antiques photo fellow.
Занимается античной фотографией.
Flat and finished, antiquity
Плоская и свернутая античность
I imagine antiquity
Так я представляю себе античность
He specialises in antique furniture.
Его специализация античная мебель.
Like the heroes of antiquity.
Как у героев Античности.
Oh, is that an antique as well?
Это тоже античное?
Antiques are very popular right now.
Античность сейчас очень популярна.
Do you guys like antique bowls?
Вам нравятся античные чаши?
In the ancient Asiatic, Classical-antique, and other such modes of production, the transformation of the product into a commodity, and therefore men’s existence as producers of commodities, plays a subordinate role, which however increases in importance as these communities approach nearer and nearer to the stage of their dissolution.
При древнеазиатских, античных и т. способах производства превращение продукта в товар, а следовательно, и бытие людей как товаропроизводителей играют подчиненную роль, которая, однако, становится тем значительнее, чем далее зашел упадок общинного уклада жизни.
XI. EXPLORATION FOR AND LOOTING OF ANTIQUITIES
XI. ПОИСКИ И РАЗГРАБЛЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ СТАРИНЫ
and Department of Antiquity and Museums) 82
деятельность и Департамент памятников старины и музеев) 92
General Directorate of Antiquities and Cultural Inheritance
Генеральный директорат по охране памятников старины и культурного наследия
Lithgow 303 s/n 62837 (antique)
<<Литгоу>> 303 серийный номер 62837 (старинное оружие)
Centres are being set up for training antiquities conservationists.
Создаются центры обучения по вопросам охраны объектов старины.
Ancient culture and antiquities have been restored around the country.
Древняя культура и памятники старины восстанавливаются по всей стране.
10. Theft of or illegal trafficking in antiquities and cultural property;
10. хищение или участие в незаконном обороте предметов старины или культурных ценностей;
Antique firearms and their replicas shall be defined in accordance with domestic law.
Старинное огнестрельное оружие и его модели определяются в соответствии с внутренним законодательством.
518. On 29 July, the Palestinian Authority's Ministry of Tourism and Antiquities denounced the excavations being carried out on Mount Gerizim near Nablus by the Israeli Department of Antiquities.
518. 29 июля министерство по делам туризма и охраны памятников старины Палестинского органа объявило о том, что израильский департамент по вопросам охраны памятников старины проводит раскопки на горе Геризим близ Наблуса.
Ministry of Information – General Operations and Department 5000182 108,653,849 52,085,000 of Antiquity and Museums
Министерство информации - оперативная деятельность и отдел памятников старины и музеев
- Circuit boards, antique?
- Монтажные схемы, старинные?
About antique furniture.
О старинной мебели.
Well, it's Victorian, antique...
Он старинный, викторианский.
You know, antique pieces.
Ну знаешь, старинные.
A valuable antique car!
Ценная старинная машина!
Welcome to antiquity.
Добро пожаловать в старину.
Antique vintner's cane.
Старинная трость одного винодела.
You like antiques?
Тебе нравятся старинные вещи?
There was a globe... antique.
И глобус... старинный.
Is it an antique corkscrew?
Это старинный штопор?
Bulgaria reported that firearms produced as recently as 50 years in the past could be considered antiques according to the country's Museums and Cultural Monuments Act.
Болгария сообщила, что в соответствии с национальным Законом о музеях и культурных памятниках к старинному может быть отнесено огнестрельное оружие, давность изготовления которого составляет 50 лет и более.
All genuine antiques...
Между прочим, все настоящее. Без подделки. Отолетней давности.
The National Tourism and Antiquities Board was established pursuant to Act No. 471 of 2000.
Законом № 471 2000 года учрежден Национальный совет по туризму и памятникам древнего мира.
The organization has helped Libya to preserve its antiquities, offering it the specialist advice and technical expertise that it needs.
Эта организация оказала Ливии помощь в форме нужных стране экспертных консультаций и технической экспертизы в интересах сохранения имеющихся в стране памятников древнего мира.
The operating budgets of the National Tourism and Antiquities Board, the Jamahiriya's Media Institute and the National Office for Scientific Research amount respectively to LD 3 million, 1 million and 6 million.
137. Текущие бюджеты Национального совета по туризму и памятникам древнего мира, Института СМИ Джамахирии и Национального бюро научных исследований составляют соответственно 3 млн., 1 млн. и 6 млн.
At the same time, legislation has been enacted to guarantee cultural rights. For example, Act No. 3 of 1995, concerning the protection of antiquities, museums, old cities and historical buildings, was enacted to protect the world heritage sites present in Libya and prohibit all kinds of acts likely to cause them damage as defined in the Act.
Параллельно с этим было принято законодательство, предусматривающее гарантии культурных прав, например Закон № 3 1995 года о защите памятников древнего мира, музеев, старых городов и исторических зданий, нацеленный на защиту имеющихся в Ливии объектов мирового наследия и недопущение любых перечисленных в Законе действий, способных нанести им ущерб.
Mr. James Worth, visiting Professor of antiquities from Oxford University.
Г-н Джеймс Уорт, приглашенный профессор древнего мира из Оксфордского университета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test