Перевод для "antiques" на русский
Antiques
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The reason she was summoned by judicial officials was due to charges made by her brother regarding possession of some antiques left by their mother (Marzieh);
Причиной ее вызова судебными исполнителями были обвинения, сделанные ее братом в отношении некоторых антикварных вещей, оставленных в их распоряжении их матерью (Марзиех);
In 1994 the court building was sprayed with gunfire after the court ordered the arrest of a soldier involved in the plundering and smuggling of antiquities at Angkor Wat.
В 1994 году здание суда было подвергнуто обстрелу после того, как суд издал ордер на арест солдата, участвовавшего в хищении антикварных вещей в Ангкорвате и незаконной торговле ими.
For instance, when local arts and crafts and cultural practices are adapted to suit foreign tastes, the result can be poor quality handicrafts, unethical trading practices and fake “antiques”, as well as the deterioration of cultural dances, music and festivals.
Например, когда местные художественные промыслы, ремесла и культурные традиции адаптируются в угоду вкусам иностранцев, результатом этого может быть низкое качество кустарных изделий, нарушение этики торговли, поддельные "антикварные вещи", а также снижение культуры танца, музыки и народных праздников.
He knows I like antiques.
Он знал что я люблю антикварные вещи.
My husband said that's because it's an antique.
Мой муж сказал, что это антикварная вещь.
There's an antique, a mirror box, in your possession.
В твоем владении одна антикварная вещь, зеркальная коробка.
To get his hands on an antique like that, the killer would have had to go to a special-antiques dealer.
Чтобы заполучить подобную антикварную вещь, убийца должен был пойти к продавцу особенного антиквариата.
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest.
Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса.
Of all the antiques I've ever handled, this one is truly priceless.
Из всех антикварный вещей, что я держал в руках, эта по-настоящему бесценна.
How about an owner who doesn't want to desecrate a one-of-a-kind antique?
А как насчет того, что владелец не хочет портить единственную в своем роде антикварную вещь?
старинная вещь
сущ.
You like antiques?
Тебе нравятся старинные вещи?
That Ian antique, 1935, pre-war.
Это старинная вещь, 1935 год, довоенная.
He found an antique -- a golden medallion.
Он нашел старинную вещь - золотой медальон.
It was an antique, actually.
Вообще-то, там была какая-то старинная вещь.
I think I will write a book on antiquities.
Думаю, напишу книгу о стариных вещах.
My couch was an exquisite leather antique.
Мой диван был изысканной старинной вещью из кожи.
Yeah, or, uh, you know... antique shop, full of old stuff.
Да, но здесь... полно старинных вещей.
Frasier, now that I know you like antiques, I've got a little present at home for you.
Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок.
They got this Tony Upper East Side store, but they'd walk right over a body for a choice antique.
Они содержат магазин "Тони" в Верхнем Ист-Сайде и пойдут по головам, лишь бы заполучить старинную вещь.
I-I'm a student here, and this man is trying to take one of my father's antiques, and he won't - pay me for it.
Я учусь здесь, а этот мужчина пытается забрать старинную вещь, принадлежащую моему отцу, и не хочет платить за нее.
произведение древнего искусства
сущ.
29. Mauritius reported on the purpose and activities of the National Heritage Fund, initially established in 1997 with the task of preserving, protecting, developing and improving the aesthetic and architectural quality of buildings, structures and antiques that were of historical importance or of public interest, as well as of educating the public in geography and natural history.
29. Маврикий представил информацию о задачах и деятельности Фонда национального наследия, учрежденного в 1997 году в целях сохранения, защиты, развития и улучшения эстетических и архитектурных качеств зданий, строений и произведений древнего искусства, имеющих историческую ценность или общественное значение, а также в целях просвещения населения в области географии и естественной истории.
памятник древности
сущ.
Ministry of Tourism and Antiquities
Министерство туризма и памятников древности
III. Antiquities and the cultural heritage
III. Памятники древности и культурное наследие
XI. Excavation and looting of antiquities
XI. Проведение раскопок и хищение памятников древности
Promotion of archaeological projects and the conservation of antiquities
содействие археологическим проектам и сохранению памятников древности;
Furthermore, most of the holy places are also considered as antiquities sites, and are thus protected by similar provisions in the Antiquities Law, 57381978.
302. Кроме того, большинство из святых мест считаются памятниками древности и поэтому защищаются аналогичными положениями Закона о памятниках древности № 5738-1978 года.
Summary of recommendation for the Ministry of Tourism and Antiquities
2. Резюме рекомендации по министерству туризма и памятников древности
The Department of Antiquities maintains a list of all reported incidents.
Управление памятников древности ведет учет всех таких инцидентов.
- Kuwaiti Department of Museums and Antiquities: one file containing 123 documents;
- Департамент музеев и памятников древности Кувейта -- один файл, содержащий 123 документа;
In its report, the Directorate General of Antiquities of the Ministry of Culture indicates:
В своем докладе генеральный директорат по вопросам охраны памятников древности министерства культуры указывает:
With respect to the Claim of the Ministry of Tourism and Antiquities, the mid-point is 16 April 1991.
По претензии министерства туризма и памятников древности такой датой является 16 апреля 1991 года.
I have devoted my life to preserving my country's antiquities.
Я посвятила всю свою жизнь сохранению памятников древности моей страны.
Maybe it was more than just a list of antiquities sites.
Может это было что-то большее, нежели список памятников древности.
But without your help, my officers nabbed four pro thieves carting off a truckful of antiques.
Но без вашей помощи мои ребята накрыли четверых профессиональных воров, увозивших полный фургон памятников древности.
Uh, while we're correcting semantic gaffes... antiques are what you get when you pull off the highway in Michigan.
Раз уж мы исправляем семантические ошибки... Памятники древности - это то, что вы видите, свернув с шоссе в Мичигане.
Greek authorities - there are very few, rare, heavily supervised, licence exceptions - do not allow diving because they're paranoid about people stealing their antiquities - many of which are underwater, as those of us who watched For Your Eyes Only last night will remember.
Греческие власти — есть немного редких, сильно контролируемых, лицензий исключений — не позволяют заниматься дайвингом, потому что они параноики насчет того, что люди украдут их памятники древности — многие из которых под водой, для тех, кто смотрел "Только для твоих глаз" (двенадцатый фильм о Джеймсе Бонде) вчера вечером, помнят это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test