Перевод для "and touched" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
16. The TIRExB also touched upon the issue of restriction on the distribution of TIRExB documents.
16. ИСМДП также коснулся вопроса об ограничении на распространение документов ИСМДП.
Mr. Hesse then touched upon the prospects for the future.
Затем г-н Хессе коснулся будущих перспектив.
In this connection, the Secretary-General also touched upon the question of enlargement.
В этой связи Генеральный секретарь коснулся и вопроса о расширении.
I have touched on how we should respond to them in general terms.
Я коснулся того, как мы должны реагировать на них, в общих чертах.
I have touched upon the recent developments in the area of political settlement.
Я коснулся недавних событий в области политического урегулирования.
The Japanese representative touched upon the three-point non-nuclear principles.
Японский представитель коснулся трех неядерных принципов.
In my brief statement I have touched upon only a few disarmament issues.
В моем кратком заявлении я коснулся лишь некоторых разоруженческих вопросов.
Just a moment ago, I touched briefly on the significance of 7 July for Japan.
Немногим ранее я коротко коснулся значения для Японии даты 7 июля.
I have touched upon only a limited part of the efforts focusing upon human security.
Я коснулся лишь ограниченного круга усилий, сосредоточенных на безопасности человека.
In the interests of saving time, I have touched on only some of the issues before us.
В интересах экономии времени я коснулся лишь некоторых стоящих перед нами вопросов.
Jacey reaches out and touches his face.
Джейси протянула руку и коснулась его лица.
The tube pierced your stomach and touches the lung.
Трубка проткнула твой желудок и коснулась легкого.
Claire just reached out and touched Doug from the grave.
Клэр просто протянула руку и коснулась Дага из могилы.
We have slipped the surly bonds of Earth and touched the face of God.
Мы вырвались из земных оков и коснулись лика бога.
I want you to go outside and touch one of my toes.
Я хочу, чтобы ты спустилась с кровати и коснулась одного из моих пальцев ноги.
There was phased matter all around and at first I thought it was some kind of energy discharge. But then it flew toward me and touched my arm.
Вокруг была одна фазированная материя и сначала я подумал, что это какой-то энергетический выброс, но потом этио подлетело ко мне и коснулось моей руки.
All this shame obviously touched her only mechanically;
Ведь этот позор, очевидно, коснулся ее только механически;
They maintain the strength of God here." He touched his breast.
Она поддерживает вот здесь силу Господа… – Он коснулся своей груди.
He saw that he had touched something sensitive, hearing the withdrawal in her voice.
Кажется, он коснулся больного места: ее голос прозвучал отстранение.
The 'thopter touched a dune top with a soft lurch, skipped a sand valley, touched another dune.
Топтер с мягким толчком чиркнул фюзеляжем о гребень дюны, перелетел низинку и коснулся верхушки следующей дюны.
Then he came back, and slowly putting out a trembling hand, very cautiously he touched Frodo’s knee — but almost the touch was a caress.
Потом подошел, протянул дрожащую руку и бережно коснулся колена Фродо – так бережно, словно погладил.
He touched the nezhoni scarf at her forehead where it protruded from her stillsuit cap.
Он коснулся платка-нежони, повязанного на ее лбу под капюшоном дистикомба.
Mr. Ollivander touched the lightning scar on Harry’s forehead with a long, white finger.
Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся шрама на лбу Гарри.
A crystal blowing of sand touched the exposed portions of his face, bringing the scent of the pre-spice mass.
Колючий песок, пахнущий премеланжевой массой, коснулся открытых участков кожи.
Ghân-buri-Ghân squatted down and touched the earth with his horny brow in token of farewell.
Ган-бури-Ган присел и коснулся земли шишковатым лбом в знак прощания.
He reached out, touched Chani's cheek, feeling the dampness of her tears.
Пауль поднялся, стараясь ничем не показать свое отчаяние, коснулся щеки Чани, ощутив влагу на ней.
It refers to a person who wanted to steal a bell; however, because the bell rang out when he touched it, he covered his own ears out of fear that the owner would hear.
В ней речь идет о человеке, который хотел украсть колокол; однако когда он прикоснулся к колоколу, тот зазвенел, и чтобы хозяин не услышал, человек заткнул себе уши.
From her wheelchair, Bianca reached out and touched us all in ways we could have never imagined.
Сидя в кресле-каталке, Бьянка дотянулась и прикоснулась к каждому из нас так, как мы не могли и представить.
“What happened when Katie touched the necklace?”
— Что случилось, когда Кэти прикоснулась к ожерелью?
Chani touched the dampened finger to Paul's upper lip.
Чани прикоснулась теперь смоченным в Воде пальцем к верхней губе спящего.
Yueh's face carried a look of sadness as he bent over, touched Leto's forehead.
Когда Юйэ наклонился к герцогу и прикоснулся к его лбу, лицо доктора было грустным.
"A brilliant idea, and most true!" cried Lebedeff, "for he never even touched the laity.
– Великолепнейшая и вернейшая мысль! – крикнул Лебедев, – ибо до светских он даже и не прикоснулся.
All these new things of ours, reforms, ideas—all this has touched us in the provinces as well;
Все эти наши новости, реформы, идеи — всё это и до нас прикоснулось в провинции;
“I need to know what happened after you touched the Portkey in the maze, Harry,” said Dumbledore.
— Гарри, я должен знать, что произошло после того, как ты прикоснулся к порталу в лабиринте, — сказал Дамблдор.
A dry finger touched his neck and he stilled the involuntary urge to leap away. "Good,"
Ну довольно, молчи. – Сухой палец прикоснулся к его шее, но мальчик сумел сдержать невольное желание отпрянуть.
The gesture took Evgenie Pavlovitch by surprise, but with the utmost gravity he touched the hand that was offered him in token of forgiveness.
Евгений Павлович удивился сначала, но с самым серьезным видом прикоснулся к протянутой ему руке, точно как бы принимая прощение.
Harry’s hand was still raised in farewell. “He’ll be alright,” murmured Ginny. As Harry looked at her, he lowered his hand absent-mindedly and touched the lightning scar on his forehead.
— С ним все будет в порядке, — тихо сказала Джинни. Взглянув на нее, Гарри рассеянно опустил руку и прикоснулся к шраму на лбу.
He touched her shoulder and she lifted herself on her elbows, head tipped up to peer at him, the eyes black-shadowed emptiness.
Лето прикоснулся к ее плечу. Мэйпс приподнялась на локтях, вскинула голову. Ее глаза, скрытые тенями, казались пустыми черными провалами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test