Перевод для "was and touched" на русский
Примеры перевода
It is very moving, and we are very touched and will pass on those messages.
Это очень волнительно, и мы очень тронуты и передадим эти послания.
Let me tell you how moved I am also, how touched, and how rewarding my presidency has been for myself.
Позвольте мне сказать вам, как я взволнован, как я тронут и каким отрадным стало для меня мое председательство.
I am personally touched and grateful to the ambassadors of the United States, France and India and the President for bidding farewell to me.
Я лично тронут и признателен послам Соединенных Штатов, Франции, Индии и Председателю за прощальные напутствия в мой адрес.
Mr. Eliasson (Sweden): I am touched and honoured to be elected President of the General Assembly for its sixtieth session.
Г-н Элиассон (Швеция) (говорит поанглийски): Я тронут и польщен избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии.
We offer our deepest condolences to Catholics and to others who were touched by his blessings, by his compassion and by his dedication to non-violence and peace.
Мы выражаем глубочайшие соболезнования католикам и всем тем, кто был тронут его благословениями, его состраданием и его приверженностью миру и отказу от насилия.
The Special Rapporteur was extremely touched and impressed by the courage demonstrated by all the women she met and by their determination to rebuild a better future for Rwanda.
Специальный докладчик была чрезвычайно тронута и восхищена мужеством, которое проявили все женщины, с которыми она встретилась, и их приверженностью делу построения светлого будущего в Руанде.
Under the influence of our beloved Brother Bishop, our silent hearts were touched by a celestial hymn of love for past, present and future East Timorese generations.
Под влиянием нашего дорогого брата епископа наши тихие сердца были тронуты небесным гимном любви к прошлому, настоящему и будущему восточных тиморцев.
Mr. SICILIANOS said that, as a Greek national, he was touched to read about the effort to promote the teaching of his mother tongue in the large Greek community in Russia (para. 132).
50. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что как гражданин Греции он был тронут, прочтя об усилиях, направленных на поощрение преподавания его родного языка в крупной греческой общине России (пункт 132).
Mr. President, distinguished colleagues, we are deeply touched and sincerely grateful to all of you for your condolences to us in connection with the act of terrorism which occurred yesterday at Domodedovo international airport in Moscow.
Уважаемый г-н Председатель, уважаемые коллеги, мы по-человечески глубоко тронуты и искренне признательны вам за соболезнования в связи с террористическим актом, который произошел вчера в международном аэропорту "Домодедово" в Москве.
I was touched by the many African Heads of State and Government who called me to communicate their concern and constructive views and to offer their good offices to facilitate a peaceful resolution of this unfortunate problem.
Я был тронут тем, что многие главы государств и правительств стран Африки обращались ко мне, стремясь сообщить о своей обеспокоенности, а также высказать свои конструктивные мнения и предложить свои добрые услуги в деле содействия мирному урегулированию этой достойной сожаления проблемы.
Their interest rather touched me and made them less remotely rich--nevertheless, I was confused and a little disgusted as I drove away.
Я был тронут радушным приемом Дэзи и Тома, даже их богатство теперь как будто меньше отдаляло их от меня, но все же по дороге домой я не мог отделаться от какого-то неприятного осадка.
Harry’s hand was still raised in farewell. “He’ll be alright,” murmured Ginny. As Harry looked at her, he lowered his hand absent-mindedly and touched the lightning scar on his forehead.
— С ним все будет в порядке, — тихо сказала Джинни. Взглянув на нее, Гарри рассеянно опустил руку и прикоснулся к шраму на лбу.
She would swear the same, in a manner of speaking, before chaplain.» And John would touch his forelock with a solemn way he had that made me think he was the best of men.
С этими словами Джон так торжественно прикоснулся к своей пряди на лбу, что я счел его благороднейшим человеком на свете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test