Перевод для "alive to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They need us alive to negotiate.
Мы нужны живыми для переговоров.
Your mother will always be alive to us.
Твоя мать будет всегда жива для нас.
What if I wasn't alive to do that?
Что если меня не будет в живых, для этого?
We need him alive to sell this thing!
Он нужен нам живой для того чтобы продать эту штуку!
I did it to stay alive to protect the Seeker.
Я сделала это, чтобы остаться в живых для защиты Искателя.
I'm pretty much convinced, since I'm alive to be convinced.
Ну, меня ты убедил довольно хорошо, поскольку я достаточно жива для убеждения.
- Well, I'm brooks, I'd keep sophia alive to nurse the baby
На месте Брукса я бы оставил Софию в живых для кормления ребенка.
She may be dead to others, but she's still alive to me.
Она может быть мертвой другим, но она все еще жива для меня.
And he told me... he's worth more dead than alive to his family.
И он мне сказал... что мёртвый он стоит больше чем живой для своей семьи.
He was left alive to deliver a message, and it won't be to you, it's for me.
Его оставили живым для передачи сообщения, и оно не для тебя... а для меня.
“At least he’s still alive!” muttered Ron.
— Хотя бы живой, — пробормотал Рон.
They may be alive.
Возможно, они живы.
Many of them are no longer alive.
Многих из них уже нет в живых.
They did not return home alive.
Живым ни тот, ни другой не вернулся.
Others were burned alive.
Другие были сожжены живьем.
We are alive. Haiti will live.
Мы живем - Гаити будет жить.
On the contrary, it is very much alive.
Напротив, оно вполне живо.
Produce the missing women alive!"].
Найти живыми пропавших женщин".
On the first occasion they were still alive.
В первом случае они были еще живы.
There they found out that Shahd was still alive.
Там они увидели, что Шахд была еще жива.
41. Above the door of the Kabul Museum, persons unknown wrote the message, "A nation is alive when its culture is alive".
41. Над дверью Кабульского музея неизвестными лицами была сделана надпись: <<Страна жива тогда, когда жива культура>>.
You look alive to me.
Я думаю, что ты живая.
They look pretty alive to me.
А мне кажется, живые.
You look pretty alive to me.
Мне вы кажетесь живым.
You have to be alive to run.
Чтобы бегать, нужно быть живым.
Well, Jack's not alive to dispute it.
- Джек не живой чтоб спорить,
He's alive as long as you're alive to remember him.
Он жив, пока вы живы и помните его.
You gotta be alive to be reconnected.
Для этого ты должен быть живым.
You seem more or less alive to me.
кажетесь более или менее живыми.
That's if he's still alive to begin with.
Если он вообще ещё жив.
Frodo was alive but taken by the Enemy.
Фродо был жив и живым попал в руки Врага.
Open up! Are you alive in there?
— Да отвори, жив аль нет?
Let him think she's alive, then.
– Так пусть он думает, что она жива.
But he was alive and strong when we parted.
– Но я оставил его живым и здоровым.
“But why did you keep him alive?”
— А после этого почему ты оставил его в живых?
When you say ‘back’… he’s alive? I mean—”
Вы хотите сказать, он жив? То есть…
Only the old eyes seemed alive.
Лишь старые глаза выглядели живыми.
My master had found out that I was still alive.
Мой хозяин выяснил, что я еще жив.
I’m pleased to see you alive after all!’
Вот уж рад видеть вас живым-здоровым!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test