Перевод для "addresses himself" на русский
Примеры перевода
However, these allegations seem to be in contradiction with the fact that Mr. Rastorguev addressed himself to the authorities on certain issues.
Вместе с тем эти утверждения, как представляется, вступают в противоречие с тем фактом, что гн Расторгуев самостоятельно обращался к властям по определенным вопросам.
In addition, the author addressed himself to the Office of the General Prosecutor, which on four occasions annulled the decision of the Prosecutor's office of Tula Region to close the criminal case.
Кроме того, автор обращался в Генеральную прокуратуру, которая четыре раза отменяла постановления прокуратуры Тульской области о прекращении производства по уголовному делу.
The Acting Chairman (interpretation from Spanish): I would ask the Ambassador of the Russian Federation if he was addressing me — I am simply exercising the duties of the Chairman in his place — or is he addressing himself to the speaker who introduced the draft resolution?
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Я хотел бы спросить посла Российской Федерации, обращался ли он ко мне - я просто исполняю обязанности Председателя, замещая его, - или к оратору, который представил данный проект резолюции?
As to the prevention of human rights violations, he recalled the indifference with which his report on Rwanda, prepared shortly before the genocide had been greeted, it was hardly reassuring to be told continually that he should from then on address himself to United Nations High Commissioner for Human Rights, who, however well-intentioned, did not have effective means available for preventing humanitarian disasters.
60. Что касается предотвращения нарушений прав человека, то Специальный докладчик вспоминает о безразличии, с которым был воспринят его доклад о положении в Руанде накануне геноцида, и его вовсе не успокоила постоянная рекомендация о том, что отныне он должен обращаться к Верховному комиссару по правам человека, который независимо от своей доброй воли не располагает эффективными средствами для предотвращения гуманитарных катастроф.
If Sir should need anything, he should address himself to Sir.
Если вам, сударь, что-нибудь понадобится... Да? ... обращайтесь к хозяину, вот и всё.
Having noted upon entering how dazzlingly beautiful Avdotya Roma-novna was, he immediately tried not to pay her any notice during the whole time of his visit, and addressed himself to Pulcheria Alexandrovna alone.
Заметив еще при входе, как ослепительно хороша собою Авдотья Романовна, он тотчас же постарался даже не примечать ее вовсе, во всё время визита, и обращался единственно к Пульхерии Александровне.
and she could not help in fancying that in displaying the good proportion of the room, its aspect and its furniture, he addressed himself particularly to her, as if wishing to make her feel what she had lost in refusing him.
И ей трудно было избавиться от мысли, что, указывая на размеры помещения, вид из окон и обстановку, он обращался главным образом к ней, давая почувствовать, чего она лишилась, отказавшись выйти за него замуж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test