Перевод для "address itself to" на русский
Примеры перевода
Similarly, Côte d'Ivoire should address itself to WHO and its regional office.
Аналогичным образом Котд'Ивуар также должен обратиться к ВОЗ и ее региональному отделению.
The Bureau of the Committee thus felt it had no choice but to address itself to the States parties.
Поэтому Бюро Комитета сочло, что у него нет другого выбора, кроме как обратиться к государствам-участникам.
To protect human life, the international community should seriously address itself to the root causes of terrorism.
Чтобы защитить человеческую жизнь, международное сообщество должно всерьез обратиться к коренным причинам терроризма.
The Special Committee also agreed to address itself to the Observer for Palestine and to the International Committee of the Red Cross (ICRC).
Они также решили обратиться с такой просьбой к наблюдателю от Палестины и к Международному комитету Красного Креста (МККК).
With regard to persons believed to be in the Syrian Arab Republic, the Government has addressed itself to the Government of that country and is awaiting a reply.
По вопросу о лицах, предположительно находящихся в Сирийской Арабской Республике, правительство Ливана обратилось к правительству этой страны и ожидает его ответ.
It agreed to address itself to the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic with a view to seeking their cooperation in the implementation of its mandate.
Он договорился обратиться к правительствам Египта, Иордании и Сирийской Арабской Республики, с тем чтобы заручиться их поддержкой при осуществлении своего мандата.
There are no geographical restrictions and the relevant economic operator (manufacturer, authorized representative, etc.) may address itself to any CA body it wishes.
Никаких географических ограничений в этом плане не существует, и соответствующий экономический оператор (производитель, уполномоченный представитель и т.д.) может сам обратиться в любой орган по ОС, в который он пожелает.
Although the secretariat addressed itself to a large number of donor and other concerned members of UNCTAD in November 2004 regarding these requirements, no positive responses were forthcoming.
Хотя в ноябре 2004 года секретариат обратился к значительной группе доноров и других заинтересованных членов ЮНКТАД в связи с этими потребностями, положительных ответов получено не было.
We have requested the distinguished organization of ICRC to help us find solutions and influence the Republic of Croatia to address itself responsibly to the quest for solutions to these humanitarian issues.
Мы обратились к столь авторитетной организации, как МККК, с просьбой оказать нам содействие в поиске решений и воздействовать на Республику Хорватию, с тем чтобы она проявила ответственный подход к поиску решений этих гуманитарных вопросов.
She suggested that the Committee should address itself directly to the Commission on the Status of Women since the Secretariat had made it clear that it could not itself invite others to participate in the Commission's work.
Она высказывает мысль, что Комитету следует обратиться непосредственно к Комиссии по положению женщин, поскольку Секретариат дал недвусмысленно понять, что он не может сам приглашать другие органы принять участие в работе Комиссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test