Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
UNIDO had accepted an invitation to take part.
ЮНИДО приняла приглашение принять участие в этой Конференции.
If there was an error, it must be accepted as such.
Если в него вкралась ошибка, то ее следует принять к сведению.
“I beg of you,” said Bilbo stammering and standing on one foot, “to accept this gift!”
- Я прошу тебя, - обратился Бильбо к королю, переминаясь с ноги на ногу, - принять этот подарок.
“Accept suffering and redeem yourself by it, that's what you must do.” “No!
— Страдание принять и искупить себя им, вот что надо. — Нет!
Jessica could only accept the words, not respond to them.
Джессика могла только принять ее слова, но не ответить.
We gladly accepted and had a great time.
Приглашение мы с удовольствием приняли и время там провели превосходно.
The competition of the different dealers obliges them all to accept of this price, but does not oblige them to accept of less.
Конкуренция между различными торговцами вынуждает их принять эту цену, но не вынуждает соглашаться на меньшую.
The expensive vanity of the landlord made him willing to accept of this condition;
Тщеславная расточительность землевладельца побуждала его принимать это условие;
“I need to know what you mean by ‘acceptable to the community.’ Nothing is accepted by everybody, so what percentage of the community must accept something in order for it to be ‘acceptable to the community’?”
— Чтобы ответить на этот вопрос, мне нужно знать, что означает «приемлемость для общества». Ничто не является приемлемым сразу для всех, и стало быть, необходимо знать, какой процент людей, составляющих общество и принимающих некую вещь, делает ее «приемлемой для общества».
The champions are not permitted to ask for or accept help of any kind from their teachers to complete the tasks in the tournament.
Участникам Турнира воспрещается принимать от учителей хоть какую-то помощь.
She held them up on her finger for Paul to see. "Do you accept them?" Stilgar asked.
Нанизав на палец, она показала их все Паулю. – Принимаешь ли ты их? – спросил Стилгар.
"I was wrong," he said. "The Harkonnens are not there. The war is not there." She took a deep breath, accepting this as a desert woman accepted all necessities in the midst of a life involved with death. "You will give my mother a message for her ears alone," Paul said.
– Я был не прав, – ответил Пауль. – Харконненов на Юге нет. И война ждет нас в ином месте. Чани только глубоко вздохнула, принимая новость как подобает дочери Пустыни, принимающей все, что приходится принимать в этой жизни, неразрывно сплетенной со смертью.
We accept it in the spirit with which it is given." And Idaho spat on the table in front of the Duke. Aside to the Duke, he said;
Мы принимаем его с тем же чувством, с каким он был принесен. – И Айдахо тоже плюнул на стол. Специально для герцога он прошептал:
I am accepted in both sietch and village, young Master. But I am in His Majesty's service, the Imperial Planetologist.
– Меня принимают и в сиетче, и в деревне, молодой господин, но я состою на службе Его Величества, я – Имперский Планетолог.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test