Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Aboriginal Australian
Австралийский абориген
Aboriginal people (off-reserve)
Аборигены (вне резерваций)
Aboriginal women in custody
Женщины-аборигены, находящиеся в заключении
Noting that the international community had been unable to decide on a definition of indigenous, he wondered how a person's aboriginal status was determined and whether an aboriginal person could deny or refuse his/her aboriginal status and insist on being considered an "ordinary" Canadian.
Отметив, что международное сообщество не смогло принять решения относительно определения понятия <<коренной>>, он спрашивает, как определяется для человека статус аборигена и может ли абориген отречься или отказаться от своего статуса аборигена и требовать, чтобы его или ее считали <<обыкновенным>> канадцем.
ATSI: Aboriginal and Torres Strait Islander
АОПТ - аборигены и жители островов пролива Торроса
570. In the event that it becomes necessary to detain and/or interview an Aborigine, the police officer performing the function of Custody Officer into whose custody the Aborigine is first received, or the senior interviewing member if the Aborigine is not in custody, is responsible for making every effort to:
570. В случае необходимости задержания и/или опроса какого-либо аборигена полицейский, выполняющий функции сотрудника, ответственного за содержание под стражей, в распоряжение которого впервые поступил этот абориген, или ответственный за проведение опроса, если абориген не содержится под стражей, обязан предпринять все усилия, чтобы:
The meaning implicit in the terms "indigenous" and "aboriginal peoples";
- имплицитного значения терминов "коренные народы" и "аборигены";
Australian Aboriginal and Torres Strait Islander Peoples
Австралийские аборигены и народы островов Торресова пролива
For Aboriginal women and their children, these initiatives include:
Женщины-аборигены и их дети могут прибегнуть к помощи следующих служб:
For instance, Aboriginals were 13 times more likely than other Australians to be imprisoned and Aboriginal juveniles were 28 times more likely to be detained than other Australian juveniles.
Например, аборигены в 13 раз чаще других австралийцев лишаются свободы, а несовершеннолетние аборигены задерживаются в 28 раз чаще, чем другие несовершеннолетние австралийцы.
A savage, yes, Mr. Carney, but you and I both know that my husband was not killed by an Aborigine.
Дикаря, да, мистер Карни, но мы с вами знаем, что моего мужа убил вовсе не абориген.
- He's an Aborigine.
- Он - абориген. - Нет.
Mr. Blacksmith, an aborigine.
Мистер Блэксмит, абориген.
- Aborigines, I'm going to say?
аборигены, в общем?
- Aboriginals, yes. Indians, no.
- Аборигены - да, индейцы - нет.
-He's an Australian aborigine.
- Это абориген из Австралии.
- There were Aboriginals living on it.
Там жили аборигены.
You're dealing with an aborigine.
У нас тут абориген.
- Borman, aborigines are coming. - Guys!
- Слышь, Борман, аборигены идут.
'Aboriginal War Hero Framed'.
"Ложное обвинение аборигена, героя войны".
An Aboriginal calendar (depicting either an Aboriginal drawing or situations typically confronted by Aboriginal people), which is disseminated across the state;
распространение по всей территории штата календаря аборигенов (с изображением рисунков аборигенов или сцен из жизни аборигенов);
In BC, Aboriginal women are significantly better educated than Aboriginal men.
у женщин-аборигенов значительно выше уровня образования мужчин-аборигенов.
"By 'Aboriginal Australian' I mean ... a person of Aboriginal descent, albeit mixed, who identifies himself as such and who is recognized by the Aboriginal community as an Aborigine." (Dean J.)
"Под "австралийским аборигеном" я подразумеваю... лицо аборигенного, пусть даже смешанного происхождения, которое самоидентифицируется как абориген и признается общиной аборигенов в качестве такового (Дин Дж.)".
Yukon shelters are open to both Aboriginal and non-Aboriginal women.
735. Существующие в Юконе приюты открыты как для женщин-аборигенов, так и для женщин, не являющихся аборигенами.
Aboriginal Perspectives - Aboriginal Studies 10 was published in August 2004.
В августе 2004 года вышла первая версия Аборигенных исследований10 - "Аборигенные перспективы".
301. Two Aboriginal court circuits in Saskatchewan make justice more accessible to Aboriginal people and increase the transparency of justice in Aboriginal communities.
301. Два судебных участка по делам аборигенов Саскачевана обеспечивают доступность правосудия для аборигенного населения и повышают транспарентность правосудия в аборигенных общинах.
The representation of Aboriginal women on negotiating teams varies by Aboriginal group.
159. Уровень представительства женщин-аборигенов в делегациях на переговорах различных групп аборигенов различается.
70. In Australia, under the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act of 1976, Aboriginal land councils must, under section 23AA, "give priority to the protection of the interests of traditional Aboriginal owners of, and other Aboriginals interested in, Aboriginal land in the area of the Council" and "promote effective consultation with the traditional Aboriginal owners of, and other Aboriginals interested in, Aboriginal land in the area of the Council".
70. В Австралии в соответствии со статьей 23АА Закона о земельных правах аборигенов (северных территориях) 1976 года советы по землям аборигенов должны "уделять приоритетное внимание защите интересов традиционных собственников земель аборигенов, относящихся к компетенции Совета, и других лиц, заинтересованных в этих землях аборигенов", а также "поощрять эффективные консультации с традиционными собственниками земель аборигенов, относящихся к компетенции Совета, и с другими заинтересованными в этих землях аборигенами".
67. In Australia, in accordance with the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act of 1976, Aboriginal land councils must, under its section 23AA, "give priority to the protection of the interests of traditional Aboriginal owners of, and other Aboriginals interested in, Aboriginal land in the area of the Council" and "promote effective consultation with the traditional Aboriginal owners of, and other Aboriginals interested in, Aboriginal land in the area of the Council".
67. В Австралии в соответствии со статьей 23АА Закона о земельных правах аборигенов (северные территории) 1976 года советы по землям аборигенов должны "уделять приоритетное внимание защите интересов традиционных собственников земель аборигенов, относящихся к компетенции Совета, и других лиц, заинтересованных в этих землях аборигенов", а также "поощрять эффективные консультации с традиционными собственниками земель аборигенов, относящихся к компетенции Совета, и с другими заинтересованными в этих землях аборигенами".
182. Aboriginal communities were assisted in promoting Aboriginal culture and art by:
182. Помощь в деле развития культуры и искусства аборигенов оказывалась общинам аборигенов путем:
It's pronounced aborigines.
Правильно говорить: аборигенами.
He's an Aboriginal child!
Он - ребенок аборигенов!
Abbey Road, abolition, Aboriginal mask...
Аболиционизм... Маски аборигенов...
No Aboriginals in the Woolpackers.
У Вулпэкеров нет аборигенов.
We were near the aborigines.
- Мы были среди аборигенов.
What Aboriginal term meaning "waterhole"
У аборигенов есть термин, означающий водоём.
Do you remember the... authentic aboriginal walkabout?
Ты помнишь... "ПРОГУЛКУ НАСТОЯЩИХ АБОРИГЕНОВ"?
It was, like, me and some Aboriginals.
Пела я и пара аборигенов.
Mr Darwin spent time studying Aboriginals.
Мистер Дарвин много лет изучал аборигенов.
She sent back a poem in Aborigine.
Она прислала оттуда стихотворение об аборигенах.
Ensuring the involvement of Aboriginal police services and the assistance of Aboriginal mediators when responding to Aboriginal protests and occupations
обеспечение участия полицейских служб коренных жителей и оказание содействия посредникам из числа коренных жителей при реагировании на протесты и оккупации коренных жителей;
The economic outcomes of aboriginal women continue to fall behind those of aboriginal men and non-aboriginal Canadians.
Экономическое положение женщин из числа коренного населения по-прежнему намного хуже экономического положения мужчин из числа коренного населения и канадцев, не относящихся к коренному населению.
The JobsOntario Community Action Aboriginal Program is an Aboriginal-controlled initiative;
Управление той частью этой программы, которая связана с коренным населением, осуществляет само коренное население;
In 1996, SERM was awarded the Aboriginal Government Employees' Network Industry Award, which is based on the following criteria: corporate commitment to Aboriginal peoples; building and strengthening relationships with Aboriginal communities; increasing Aboriginal employment; promoting Aboriginal business development; and Aboriginal education and cultural sensitization forums.
211. В 1996 году министерство было награждено премией, учрежденной Сетью государственных сотрудников из числа коренных народов и присуждаемой на основании следующих критериев: деятельность в интересах представителей коренных народов; развитие и укрепление отношений с общинами коренных народов; расширение найма представителей коренных народов; содействие развитию предпринимательства в общинах коренного населения; и организация форумов по ознакомлению коренных народов с возможностями в области образования и культуры.
Notwithstanding such improvements, work is required to close the gap between the economic outcomes of aboriginal women, aboriginal men and their non-aboriginal counterparts.
Несмотря на это, необходимы усилия по преодолению разрыва между экономическим положением женщин коренного происхождения, мужчин коренного происхождения и женщин и мужчин, не относящихся к коренному населению.
112. Aboriginal title is a sub-category of Aboriginal rights that relates solely to a claim by an aboriginal group to the exclusive occupation and use of land.
112. Право коренного народа на землю - это одна из подкатегорий прав коренных народов, которая связана лишь с претензией какой-либо группы коренного населения на исключительное владение и пользование землей.
At present, there are some Aboriginal groups who have proven Aboriginal rights in court.
В настоящее время есть такие группы коренного населения, которые доказали в суде свои права коренных народов.
Programmes for Aboriginal people
Программы для коренного населения
Congress of Aboriginal Peoples
Конгресс коренных народов
Situation of Aboriginal people
Положение коренного населения
After leaving the army, he married an aborigine.
После службы в армии, он женися на коренной жительнице.
It has since been determined by Mayor Datak Tarr that such claim is invalid, the Irathients not being the aboriginal inhabitants.
Мэром Дейтаком Тарром утверждено, что это не имеет законной силы, поскольку ирасиенты не являются коренными жителями.
I am "Recording the Decline of the Aboriginal Tribes... Their Customs, Culture and Habits... In the Hope of Preventing Their Extinction or Conversion to Christianity."
Я веду "учёт периода упадка коренных племён, их обычаев, культуры и привычек, надеясь предотвратить их вымирание или обращение в христианство."
прил.
Aboriginal and Torres Strait Islander Commission
Комиссия местного населения и жителей островов в Торресовом проливе
The term had originally been conceived as being synonymous with "native" or "aboriginal".
Первоначально этот термин был синонимом слов "местный" или "туземный".
Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner (Australia)
Комиссия местного населения и жителей островов в Торресовом проливе в защиту социальной справедливости (Австралия)
Plenty of Aboriginal soldiers served, Charlie.
Многие местные служили, Чарли.
Did you have an aboriginal wife?
У вас была жена среди местных?
Some of the aboriginal Unas must have realised their kind were being taken over, and taken refuge in these caves.
Наверное, некоторые местные Унасы поняли, что их вид захватывают,... и скрывались в этих пещерах.
At the moment my main concern is that my new friend is an aboriginal Unas in its un-Goa'ulded state, and that I'm the evening meal.
В данный момент меня больше всего волнует то, что мой новый друг является местным Унасом без присутствия Гоаулда, и что я его ужин.
Recognition and protection of Aboriginal title
Признание и защита правооснований на исконное владение
107. The indigenous peoples of Canada are the Aboriginal peoples of Canada.
107. Коренные народы Канады - это исконное население Канады.
Indigenous aboriginal peoples communities (Alto Parapetí, Iupaguasu y Karaoparienda APG)
Исконные коренные народы (АНГ <<Альто Парапети>>, <<Иупагуасу>> и <<Караопариенда>>)
I have not given credit to aboriginal peoples for the inspiration that we have received from them.
Я не воздал должного коренным жителям за то вдохновение, которое мы получили от них.
1743. McGill University in Montreal has an Aboriginal teacher training program.
1743. В Университете Макджилла в Монреале действует программа подготовки учителей для коренных жителей.
Aboriginal education and training
Образование и профессиональная подготовка коренных жителей
Some of these are reserved specifically for aboriginal Canadians.
Одни из них специально предназначены для коренных жителей Канады.
the Aboriginal Strategy on HIV/AIDS;
* Стратегию борьбы с ВИЧ/СПИДом среди коренных жителей;
Aboriginal peoples' access to the Human Rights Commission
Доступ коренных жителей в Комиссию по правам человека
Aboriginal people comprise 11.7 percent of Manitoba's population.
Коренные жители составляют 11,7% населения Манитобы.
The funding is for the purpose of building permanent housing for Aboriginals.
Его целью является строительство постоянного жилья для коренных жителей.
2.1 The petitioner is an Aboriginal Australian man.
2.1 Автор сообщения является австралийцем из числа коренных жителей.
туземный
прил.
Foundation of Aboriginal and Islander Research Action
Фонда для исследований проблем туземного и островного населения
Foundation for Aboriginal and Islander Research Action
Фонд для исследования проблем туземного и островного населения
Aboriginal places names: the recording process in South Australia
Туземные географические названия: процесс регистрации в Южной Австралии
Guidelines for the recording and use of Aboriginal and Torres Strait Islander place names
Руководящие принципы использования и регистрации туземных географических названий и островных географических названий в Торресовом проливе
The response, entitled “Gathering Strength: Canada’s Aboriginal Action Plan”, aims to help local governments, aboriginal people, the private sector and others work together to find and implement solutions to problems faced by indigenous peoples.
Суть этого ответа, озаглавленного "Gathering Strength: Canada's Aboriginal Action Plan" ("Накопление потенциала - Канадский план действий в интересах туземного населения"), состоит в необходимости оказывать помощь правительствам, туземному населению, частному сектору и другим лицам в их совместном поиске и решении проблем, с которыми сталкиваются коренные народы.
72. In January 1998, the Government of Canada released its response to the Royal Commission’s report on aboriginal peoples.
72. В январе 1998 года правительство Канады опубликовало свой ответ на доклад Королевской комиссии о положении туземных народов.
The killing of one's children is the only natural death in aboriginal society.
Нет. Убийство собственных детей единственный вид естественной смерти в первобытном обществе.
You didn't really have pagans, you had the Native Americans and it was more of a warrior, aboriginal-type existence.
У вас на самом деле не было язычников, у вас были индейцы Это, скорее, воины, первобытные такие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test