Примеры перевода
прил.
НАБОР МЕСТНОГО ПЕРСОНАЛА И ПЕРСОНАЛА, НЕ ЯВЛЯЮЩЕГОСЯ МЕСТНЫМ
LOCAL AND NON-LOCAL RECRUITMENT
В проекты, осуществляемые на местном уровне, ВТО привлекает местные органы управления и налаживает связь с местными ассоциациями работников и местными организациями работодателей.
In projects implemented at the local level, WTO engages the local government and liaises with local workers' associations and local employers' organizations.
Кроме того, помощь ему будут оказывать два инженера (С-3), пять электриков (местный разряд), один помощник по вопросам эксплуатации зданий (местный разряд), четыре сантехника (местный разряд), два оператора генераторов (местный разряд), три помощника инженера (местный разряд), один механик по обслуживанию и ремонту генераторов (местный разряд), два каменщика (местный разряд), четыре техника по эксплуатации и ремонту систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (местный разряд), один помощник по управлению имуществом (местный разряд), два кладовщика (местный разряд), два плотника (местный разряд) и два смотрителя (местный разряд).
He will also be supported by two Engineers (P-3), five Electricians (Local level), one Buildings Management Assistant (Local level), four Plumbers (Local level), two Generator Operators (Local level), three Assistant Engineers (Local level), one Generator Mechanic (Local level), two Masons (Local level), four Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technicians (Local level), one Assets Assistant (Local level), two Assets Storekeepers (Local level), two Carpenters (Local level) and two Groundskeepers (Local level).
Местные организации Лиги отслеживают работу соответствующих местных органов управления и занимаются решением проблем на местном уровне.
Local LWV organizations monitor their local government meetings and address local issues.
:: местные помощники (2 сотрудника местного разряда)
:: Local Assistants (2 Local level)
Местные власти/ Местное правительство
Local authority/ Local government
Местный судья, местный парень.
Local judge, local boy.
Они местные, но Хават их проверил – все как один фримены.
They're locals, but Hawat has cleared them—they're Fremen all.
Те местные или областные расходы, которые имеют местное или областное значение (например, издержки на полицию в отдельном городе или округе), должны покрываться из местных или областных доходов и не должны обременять собой общий доход общества.
Those local or provincial expenses of which the benefit is local or provincial (what is laid out, for example, upon the police of a particular town or district) ought to be defrayed by a local or provincial revenue, and ought to be no burden upon the general revenue of the society.
Кое-что наводит на мысль, что Лиет – это местное божество.
There are things to suggest this Liet may be a local deity.
Мы опасались, что местные могут увидеть его в таком виде.
We were afraid locals might come along and see him.
И начался большой судебный процесс, о котором писали все местные газеты.
So there was a big court case about it; it was in all the local papers.
Очевидно, что эти местные выгоды не могут распространяться на земли, расположенные далеко от города.
This local advantage, it is evident, cannot be communicated to the lands at a distance.
Более детально, ему было около сорока, он был жирный, потасканный и работал в местном Совете.
More specifically he was forty, fat and shabby and worked for the local council.
Он работал на местном радио и всегда говорил знакомым, что это куда интереснее, чем они думают.
He worked in local radio which he always used to tell his friends was a lot more interesting than they probably thought.
Но он же знает, как нам важно, чтобы наши офицеры, служащие и рядовые влились в местное общество.
Yet, he knows how important it is that we begin to mix our officers and men with the locals on a social plane.
Часы еще не перевели на местное время, и ей пришлось вычесть двадцать одну минуту.
The clock there had not been properly adjusted to local time, and she had to subtract twenty-one minutes to determine that it was about 2 A.M.
прил.
Нужна местная сварка?
Need some spot welding done?
Или какое-нибудь местное пиво тоже было б заебца.
An Allagash White would totally hit the fucking spot, right?
прил.
Члены клубов и местное население более осведомлены в интересующих их темах.
Club members and their communities are better informed on the topics that interest them.
Местные антисептики]
Topical antiseptics]
Представляется, что проблема коррупции является главной темой местных средств массовой информации.
Corruption seemed by far the favourite topic in the mass media.
Эти местные конференции, посвященные конденсатам Бозе-Эйнштейна знамениты своими вечеринками.
Those topical conferences on Bose-Einstein condensates' parties are legendary
Так, мне понадобится Бетадин и спрей для местной анестезии.
Okay, so I'm gonna need some Betadine and a topical anesthetic spray.
Ваша угревая сыпь местной терапией уже не вылечится.
Your acne's beyond topical treatment.
Это ботоксо-подобный для местной анастезии эффективный в малых дозах.
It's a botox-like topical cream, effective in small doses.
Я сделаю вам местную анестезию.
I'm just gonna apply a topical anesthetic.
Это препарат местного действия, но он ядовит, если его проглотить.
It's a pharmacist's preparation, topical, but poisonous if ingested.
Мистер Уикхем перешел к предметам более общим: к городу Меритону, его окрестностям и, наконец, к его жителям. Одобрив все, что ему удалось повидать, он высказал тонкий, но вполне ощутимый комплимент местному обществу.
Mr. Wickham began to speak on more general topics, Meryton, the neighbourhood, the society, appearing highly pleased with all that he had yet seen, and speaking of the latter with gentle but very intelligible gallantry.
прил.
Региональные и местные отделения
Regional and branch offices
Местная и региональная координация
Field and regional coordination
МЕСТНАЯ БОЛЬНИЦА, КОРУНЬЯ
"Regional Hospital, Coruna"
Местная Сатира.
The Regional Lampoon.
Местный плей-офф?
The regional playoffs?
Мы местная компания.
We're a regional company.
Это местный термин.
It's a regional term.
Наши местные грибы.
Mushrooms of the region.
На местной авиалинии.
Regional airline.
Местный деликатес.
It's a specialite de region.
932 местных продукта.
932 regional products.
прил.
В. Создание местного потенциала
B. Development of indigenous capability
Развитие местной предпринимательской деятельности
Indigenous business development
Использование местных языков
Use of indigenous languages
и местных общин
of indigenous people and their communities
проведению обследования местных технологий
indigenous technologies
местные знания;
Indigenous knowledge
b) уничтожение местных видов;
Extermination of indigenous species;
e) Местные технологии
(e) Indigenous technologies
V. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ НА МЕСТНОМ УРОВНЕ
V. INDIGENOUS ACTIVITIES
Местное изьятие и обмен валюты.
Indigenous currency retrieval and exchange.
- Нет, нет, это местные пауки, бесплатно!
No, no, no! They're indigenous spiders!
С местным связным - агентом Ко Бау.
Indigenous agent Co Bao.
Местной жизни нет.
No indigenous life.
Местное население - человечеcкая раса.
Indigenous species, the human race.
Это наверное местный.
That man appears to be indigen.
Какая-то местная форма жизни.
Some sort of indigenous life form.
Кое-какие местные племена и мародеры.
Some indigenous tribes and scavengers.
Возможно, местная дикая природа.
Indigenous wildlife, perhaps.
Это местная разновидность.
It is indigenous to the planet.
прил.
a) слабость местной администрации;
(a) The weakening of the native administration;
Местные жители были глубоко оскорблены этим заявлением.
The natives were deeply insulted.
Местный магистрат
1958-1961 Native Magistrate
b) Система местного управления
(b) Native administrative system
321. Имущество всех других "местных жителей" после их смерти "распределяется в соответствии с местным правом и обычаями".
321. The property of all other "natives" shall when they die "be distributed according to native law and custom".
- культура местных народов.
- the native culture.
b) создание местной растительности;
Establishment of native vegetation;
Правительство и местные органы управления
Government and native administration
- Местные жители?
- Those are the natives?
Местные неугомонны.
The natives are restless.
Наверняка местный.
Natives would be right.
Возможно, местные.
Maybe the natives.
Практически, местный.
Oh, practically a native.
Очень мало значения имеет, будет ли местным жителем или иностранцем купец, капитал которого вывозит за границу избыточный продукт страны.
Whether the merchant whose capital exports the surplus produce of any society be a native or a foreigner is of very little importance.
Капитал иностранца придает избыточному продукту данной страны такую же стоимость, как и капитал местного жителя, обменивая его на товары, на какие существует спрос внутри страны.
The capital of a foreigner gives a value to their surplus produce equally with that of a native by exchanging it for something for which there is a demand at home.
и поскольку оба они затрачиваются на производство местных товаров в обеих странах, доходы и средства существования жителей каждой страны в результате распределения тоже будут равны или почти равны.
and both being employed in raising the native commodities of the two countries, the revenue and maintenance which their distribution will afford to the inhabitants of each will be equal, or very nearly equal.
Матросы или возчики, которые у него работают, могут быть и в этом случае безразлично подданными или его страны, или данной страны, или какой-нибудь третьей страны, точно так же, как и в том случае, если бы он являлся местным жителем.
The sailors or carriers whom he employs may still belong indifferently either to his country or to their country, or to some third country, in the same manner as if he had been a native.
Если он иностранец, число производительных работников страны уменьшится всего только на одного человека по сравнению с тем случаем, если бы он был местным жителем, а стоимость ее годового продукта уменьшится всего только на прибыль этого одного человека.
If he is a foreigner, the number of their productive labourers is necessarily less than if he had been a native by one man only, and the value of their annual produce by the profits of that one man.
помимо этого, она служит центральным и главным рынком так называемой местной торговли Ост-Индии — не только той ее части, которая ведется европейцами, но и той, которая ведется туземными народами;
and it is, over and above all this, the centre and principal mart of what is called the country trade of the East Indies, not only of that part of it which is carried on by Europeans, but of that which is carried on by the native Indians;
прил.
Муниципальные/местные облигации
Municipal provincial bonds
Правительство (национальное/ провинциальное/ местное)
Government (State/provincial/district)
a) Местная администрация
(a) Provincial Administration
* Посещение местной тюрьмы.
Visit to the provincial prison
Местные органы власти не откликнулись на это предложение, а федеральное правительство отослало его к местным органам самоуправления.
The provincial government did not respond and the Federal government referred him to the provincial government.
Здесь появилась первая в Британии местная газета.
'It was the first town in Britain to have a provincial newspaper.'
В следующем месяце в провинции местные экзамены, что насчет них?
What about next month's provincial placement exams?
Продать их через местного дилера, чтобы не привлекать внимания.
Sell them through a provincial dealer 'back here to avoid attention.'
Местная тюрьма Мапл Ридж.
Provincial prison out of Maple Ridge.
Мы выдвигаем кандидата на местных выборах. Да.
We did run a candidate for provincial election.
Провинциальное... местное... увядшее... Ненавижу еду, ненавижу музыку - ненавижу город.
Provincial, passé, hate the food, hate the music, hate the city.
Вам надо связаться с местным административным судом.
You have to contact the provincial administrative court.
Скоро местные выборы.
A provincial election is coming up.
прил.
Комиссия местного населения и жителей островов в Торресовом проливе
Aboriginal and Torres Strait Islander Commission
У вас была жена среди местных?
Did you have an aboriginal wife?
Местный закон.
Aboriginal law.
Многие местные служили, Чарли.
Plenty of Aboriginal soldiers served, Charlie.
Наверное, некоторые местные Унасы поняли, что их вид захватывают,... и скрывались в этих пещерах.
Some of the aboriginal Unas must have realised their kind were being taken over, and taken refuge in these caves.
В данный момент меня больше всего волнует то, что мой новый друг является местным Унасом без присутствия Гоаулда, и что я его ужин.
At the moment my main concern is that my new friend is an aboriginal Unas in its un-Goa'ulded state, and that I'm the evening meal.
прил.
Распространение информации на местных языках дополняет деятельность англоязычных средств массовой информации;
The dissemination in the vernacular languages supplements the work of the English - language media;
b) распространение информации на двух основных местных языках.
(b) Dissemination in the two main vernacular languages.
Комитет далее рекомендует, чтобы полный текст Конвенции был переведен на местные языки.
The Committee further recommends that the Convention in its entirety be translated into vernacular languages.
Дети чаще всего выбирают африкаанс, немецкий или один из местных диалектов.
Children most frequently chose Afrikaans, German or one of the vernacular languages.
В рамках данного проекта осуществляется выпуск учебных пособий на местных языках.
The project includes the production of instructional materials in the vernacular.
b) поощрение использования местных языков;
(b) To promote vernacular languages;
На правительственном уровне обсуждается вопрос о переводе Правил на другие местные языки.
At the government level, the question of translating the Rules into other vernacular languages is being discussed.
f) лицензированные радиостанции, ведущие трансляцию на местных диалектах.
(f) Vernacular Radio Stations licensed.
Конвенцию необходимо опубликовать на местном языке, с тем чтобы с ней ознакомилась самая широкая общественность.
The Convention needs to be published in the vernacular so that a wider outreach can be achieved.
прил.
Сама политическая система способствует доминированию местных интересов над общенациональными, поскольку члены парламента избираются не на общенациональном уровне, а как представители отдельных островов.
The political system itself encourages parochialism over national interest as Members of Parliament (MPs) are elected for the islands rather than at a national level.
40. Соответствующая информация доводится до сведения детей по различным каналам, включая правительство, местные органы власти, добровольные учреждения и семью.
40. Information is available to children from various sources including government, parochial, voluntary and domestic.
Вместо этого оно выпустило демонов местного национализма, трибализма, религиозного фанатизма -как это показывают "этнические чистки" в Боснии - война между племенами в Руанде и религиозные разногласия в некоторых странах.
It has instead unleashed the demons of parochial nationalism, tribalism, religious fanaticism — as witnessed in the “ethnic cleansing” in Bosnia — tribal warfare in Rwanda and religious dissension in some countries.
174. Население Джерси представляет собой небольшую сплоченную общину, и информация о правах тех или иных категорий детей распространяется через целый ряд источников, включая государственные, местные, добровольные и коммунальные структуры.
174. Jersey is a small, closely-knit community and information on the rights of various groups of children is available from a variety of sources, governmental, parochial, voluntary and domestic.
Но в действительности проблемами, которыми, как представляется, реально озабочен мир, являются терроризм, Ирак, Афганистан, напряженность внутри трансатлантического альянса, бюджетный дефицит, местные проблемы - явно видимые проблемы, требующие безотлагательного внимания, и одновременно меньше внимания уделяется столь же неизбежным и столь же опасным проблемам, связанным с нищетой.
But the real issues today that seem to be on the mind of the world, terrorism, Iraq, Afghanistan, strains in the Trans-Atlantic Alliance, budget deficits, parochial problems, the visible problems that must be dealt with that are immediate, while attention is given less to the equally inevitable and the equally dangerous problems that come with poverty.
Вместе с тем наши национальные устремления не ограничиваются местными интересами.
Our national aspirations are, however, not parochial.
Судья отклонил это заявление на том основании, что с учетом международного происхождения Типового закона ЮНСИТРАЛ "местное толкование" понятия "должник" было бы "искажением".
The judge rejected that submission holding that, having regard to the international origins of the UNCITRAL Model Law, a "parochial interpretation" of the term "debtor" would be "perverse".
100. Следует также отметить, что безработные или малоимущие семьи имеют право на получение особой помощи из фондов местных органов власти.
100. Separate parochial assistance is also available for unemployed persons or families on low income.
Мистер Толливер, я хочу предоставить вам шанс продемонстрировать коллегам из Янктона, что вы не охвачены местными дрязгами, а думаете об общем благе.
I wish to afford you, Mr. Tolliver, a chance to show my colleagues in Yankton that you are not blinded by parochial rivalry as to what the greater good requires.
прил.
- Местный автомат с кокой засек его татуировку.
A Coke machine in the vicinity caught his tattoo.
Скорее всего, разборки за территорию, значит преступники из местных.
Likely killed over a turf issue, so perps will be in the vicinity.
прил.
- И ни какой ругани с местными.
-And don't argue with our neighbors.
Я к тому, что местные люди не просто мои соседи, они мои друзья.
I mean, these people are more than my neighbors, you know. They're my friends.
Местные жители также приняли деятельнейшее участие в охоте на убийцу.
Many neighbors have joined the manhunt.
прил.
3 сотрудника местного разряда
Section 18, Economic and social development in Asia and the Pacific
Соответственно местные органы разрабатывают положения, позволяющие создавать на местном уровне механизмы борьбы с торговлей людьми.
Consequently, the sectional entities are issuing municipal ordinances for implementing efforts to combat trafficking in persons at the section level.
Там, где вы освещали чемпионат по гольфу местной школьной команды, прошлой весной.
The course where you covered the D.C. sectional high school golf championships last spring?
На странице 23 местных новостей?
In a retraction on page 23 of the Metro section?
Я имею в виду, на местных соревнованиях. ты была нашим талисманом удачи
I mean, you being at sectionals is-is kind of a good luck charm for us.
Места для почетных гостей на местных соревнованиях.
House seats to sectionals.
прил.
Такое усиление неприятного запаха может вызвать недовольство местного населения.
These peaks in odour emissions can cause nuisance to neighbours.
- А, это наши местные. - Запрыгивай. - Молодая цыганка к одному старому бегает.
These two are Dato's and that one is our neighbour's .
Хорошо, теперь нужно опросить местных жителей, начните с показаний всех соседей.
Thank you, Fidel. Right, I want door-to-door enquiries, start taking statements from all the neighbours.
Я навострил местную полицию на поиски Джона Бэкберна, но пока нет толку.
I've got all the neighbouring forces on the lookout for John Blackburn, but there's no joy yet.
прил.
Местные группы поддержки режима прекращения огня
CEASEFIRE TEAM SITE GROUPS
Местные возможности и условия
Services and conditions at the site
:: Экспертная помощь на местном уровне.
:: On-site assistance by an expert.
Остальное население пользуется местными объектами санитарии.
The rest of the population is served by on-site sanitation.
-- Местный контроль за поставками по проекту
-- Control of supplies on project site
Оклады местного персонала
Renovation of Observation posts sites
Осуществимость, зависящая от местных условий
Site Specific Feasibility
Осуществимость зависит от местных условий
Site specific feasibility Conclusions:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test