Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The duty of a generation demands the solidarity of a generation.
Долг поколения требует от нас солидарности поколения.
The generation to come during this century must be a generation of builders, following the generation of the previous century, who were nation-builders.
Следующее поколение этого столетия будет поколением созидателей, оно придет на смену поколению прошлого века -- поколению государственных строителей.
Anti-Japanese sentiment had continued to grow generation after generation.
Антияпонские настроения усиливаются от поколения к поколению.
That is a responsibility that our present generation bears on behalf of future generations.
Это долг нынешнего поколения перед будущими поколениями.
30. A specific challenge concerns the attraction of good candidates of the new generation, sometimes referred to as the Y-generation or the Digital generation.
30. Более конкретная задача заключается в привлечении качественных кандидатов нового поколения, которые иногда называют "поколением Y" или "цифровым поколением".
Or it can be intergenerational, looking at how opportunities are transmitted between current generations, or concerned with future generations.
Либо он может относиться к нескольким поколениям, определяя способы передачи возможностей между нынешними поколениями, или он может относиться к будущим поколениям.
From generation to generation a culture of peace and environmental conservation was being developed.
Из поколения в поколение развивается культура мира и сохранения окружающей среды.
In the aquifer systems an impact generated by the present generation may be detected by future generations.
В системах водоносных горизонтов воздействие, оказанное нынешним поколением, может быть выявлено будущими поколениями.
Generations of students had failed to find the diadem;
Многие поколения школьников тщетно искали диадему.
“These things often skip—er—three generations,”
— Это… м-м… часто передается лишь через три поколения.
He subscribed himself to progress and “our young generations” out of passion.
Прикомандировался же он к прогрессу и к «молодым поколениям нашим» — по страсти.
Then came the Butlerian Jihad—two generations of chaos.
А затем пришел Джихад Слуг, Великий Джихад. Два поколения хаоса.
Curious, however; why did mother write to me about the 'newest generations'?
…А любопытно, однако ж, для чего мамаша о „новейших-то поколениях“ мне написала?
Those two generations of violence were a thalamic pause for all humankind.
Эти два поколения борьбы и насилия стали для человечества временем прозрения.
The ancient skills unique to the wizarding community must be passed down the generations lest we lose them for ever.
Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда.
It was hard to realize that a man in my own generation was wealthy enough to do that.
Трудно было представить себе, что у человека моего поколения может быть достаточно денег для подобных прихотей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test