Übersetzung für "только" auf englisch
Только
Conjuction
Übersetzungsbeispiele
Conjuction
Но это было только на мгновение.
But only for a moment.
Тут одно только, одно: стоит только посметь!
Here there is one thing, one thing only: one has only to dare!
«Только бы поскорей!..»
Only get it over with!
Adverb
Только время?
Alone time?
Adverb
Только улыбаться.
Merely smile.
Ты только отпускаешь.
You merely release.
Только один.
A mere handful.
Я только подозреваю.
I merely suspect.
Я только их наёмный работник.
Mere words.
Только клетку.
Merely fence.
- Только дружбу?
- Mere friendship?
А только солдат.
Merely a warrior.
– Только без сознания.
Merely unconscious.
Кикимер только похихикивал.
Kreacher merely cackled.
Белла только засмеялась в ответ:
Bella merely laughed.
Неужели только чтобы почувствовать себя смущенным при посещении Лонгборна?
Was it merely to ride to Longbourn and be embarrassed?
Пауль только молча смотрел на него.
Paul merely stared at him.
Рогожин не одна только страстная душа;
Rogojin was not merely a passionate soul;
Adverb
Не только поэтому.
~ Not the sole reason, no.
Защищать тебя буду только я.
Your defense rests solely with me.
Но это не только его вина.
But he's not solely to blame.
Только не снова ребристые подошвы.
- Not the ripple soles again.
Да, я здесь только ради этого.
Yeah, that was my sole purpose.
Думаешь только о своих вещах.
Your sole concern was the furniture.
Только для наблюдения.
Solely in an observational capacity.
Значит, только дедушка и выжил?
So grandpa was the sole survivor?
Только вы одни есть сподвижники Господа.
You are the Lord's sole companion.
Леокрит, только царь Итаки!
Leocritus, sole king of Ithaca!
– Необходимость пить и есть, то есть одно только чувство самосохранения…
The necessity of eating and drinking, that is to say, solely the instinct of self-preservation...
Adverb
Вот только мисс...
Simply that Miss...
Только вот это.
Simply this.
Только обняли.
What? Just... simply hold each other.
Только могут предотвратить её.
It simply prevents one.
Мы только исполняем приказания.
We simply follow orders.
- Только то что...
- Simply that...
Судить только человека.
Simply judge the person.
Опиум был только предлогом.
That was simply the excuse.
Только это. Пожалуйста.
Simply this, please
Это только начало.
This is simply the beginning.
Я тогда только заметил.
I simply noted it at the time.
Adverb
И работала только на нас.
Exclusively.
- Не только.
Not exclusively.
Только на меня.
Exclusively me.
Только для своих.
It's exclusive.
Только для тебя!
Exclusive for you.
Adverb
- Только начала.
- I've barely started.
Только уснули.
Just barely.
Только настоящее.
Barely a present.
Только познакомились.
Barely even friends
"Только рябь".
"Barely a ripple."
Это только ...
Barely that.
Adverb
# Только позови
# If you ever want me
Только не я... никогда.
Not me... ever.
Если только после.
After, if ever.
Ну, только чуть-чуть.
Well, hardly ever.
Только будь осторожен.
Be ever so careful.
Только второй?
Ever?
Только похорошела.
You're more beautiful than ever.
вверх, и только вверх.
Upward, ever upward.
Курил только эти.
All he ever smoked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test