Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Conjuction
Right, okay, but... but-but-but-but-but- but-but-but... but... uh, that plan was devised in a pre-Lark world, and post-Lark world is very different.
Так, хорошо, но... Но-но-но-но-но но-но-но... Но...
But... but... but I underlined credits.
Но... но... но я подчёркивал кредит.
But... but... but what, you're a drunk?
Но... но... но что, вы пьяны?
But-But-But you found The Answer!
Но-но-но вы нашли "Ответ"!
But... But... But you have a boyfriend!
Но... но... но у тебя есть парень!
But I-- but what?
Но я... Но что?
But... but fear not.
Но... но не бойтесь.
- But you... sorry, but..
- Но вы... простите, но...
But... ah, but surely-
Но...ах, но верно -
But... there's a "but".
Но... есть одно "но".
Conjuction
But I'll
А у меня
But it's...
Так а там опять...
Not help help, but- Not with the thieving, but--
Не помочь помогать, а- Не с воровством, а-
But I'm free.
А я свободен.
But what's that?
- А это что?
But Borin does.
А Борин нужна.
But where's Biaggio?
А где Биаджио?
But mom is.
А мама готова.
Präposition
Everyone but me.
Все кроме меня.
Nothing but trust.
Ничего кроме доверия.
Anything but that.
Все, кроме этого.
Nobody but me.
Никто, кроме меня.
"Nobody but you"?
"Никто, кроме тебя"?
None but Thee...
Никому, кроме Тебя,
«And ain't you had nothing but that kind of rubbage to eat?»
– И ничего не ел, кроме этой дряни?
He met nothing for ten minutes, but kept running into dead ends.
Минут десять не было ничего, кроме тупиков.
Conjuction
But don't worry.
Однако не волнуйтесь.
- But others might.
Однако, другие могут.
I'm flattered, but...
- Я польщен, однако...
But we will leave this now.
Однако ж будет об этом.
Well, but what could there be in common between them?
Ну, однако ж, что может быть между ними общего?
But you speak of his death.
Ты, однако же, упомянул о его гибели.
Nobody but me. Nobody but you?
только ко мне только к тебе?
But be careful.
Только будь осторожен.
Anywhere but here.
Только не здесь.
But don't litter.
Только не сорите.
Adverb
But I'm just...
Я всего лишь...
40... but only just.
сорок ...всего лишь.
- We are but tools.
— Мы лишь орудия.
Nothing but a servant.
Всего лишь слугой.
Conjuction
But another did.
Зато ответил другой.
But you do.
Зато ты веришь.
- But I am.
- Зато я ухожу.
But it's basic.
Зато он простой.
But you weren't.
Зато ты - нет.
впрочем
Conjuction
But really, why be ashamed?
Впрочем, чего стыдиться?
But a fortune-hunter.
И тем не менее, корыстный.
Not proper, but necessary.
Тем не менее, это необходимо.
But there's still a precedent.
Тем не менее, это - прецедент.
But the voice was there...
Тем не менее голос был...
Conjuction
You can't but help it.
Как не помочь ему?
What is that but stealing?
Что это, как не воровство!
- That's cold, Mace. - But true.
- Как не по доброму, Мейс.
Who else but that slumlord?
Кто еще, как не хозяин трущоб?
Conjuction
But Photo Finish!
Если не Фотофиниш!
Who but us?
Кто, если не мы?
But for her father...
Если бы не её отец...
No ifs or buts.
Без оговорок или возражений.
But I have an objection.
У меня есть возражение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test