Übersetzung fΓΌr "соучастник" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Нам Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ прСдставлСны Π·Π°ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ довСрия Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π² качСствС соучастника, ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ содСйствиС Π²ΠΎ врСмя ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ убийств ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎ этого, ΠΈ Π½Π°ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ прСдставлСны Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π» Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… сообщников.
We were not presented with credible proof that he was helped, while carrying out the killing or prior to that time, by another individual acting as an accomplice, nor was it proven to us that he had secret partners.
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½, установлСны соучастники Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π”Π°Π½ΠΈΠΈ, АргСнтины ΠΈ БША.
The offender was detained along with partners in Denmark, Argentina and the United States.
Боучастник ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ наказанию, Ссли ΠΎΠ½ состоит Π² Π±Ρ€Π°ΠΊΠ΅, ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС - Ρ‚ΡŽΡ€Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ сроком ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСсяца Π΄ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡˆΡ‚Ρ€Π°Ρ„Ρƒ Π² Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΎΡ‚ 5 тыс. Π΄ΠΎ 5 ΠΌΠ»Π½. ливанских Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ².
The partner of the adulterer shall be liable to the same punishment, if married, and otherwise to imprisonment of from one month to one year and a fine of from LBP 500,000 to LBP 5 million.
Π‘ΡƒΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ прСслСдованиС Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ соучастника ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ совмСстно с судСбным прСслСдованиСм Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΡƒΠΆΠ°.
Neither the partner nor the accomplice shall be prosecuted except in conjunction with the husband.
Π’ этом вопросС Π”Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ обратился ΠΊ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Ρƒ своих Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ² Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… областях ΠΈ ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ пониманию ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ соучастникам Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ БистСмы.
In this, the Department has turned to its humanitarian partners for their expertise in specific areas and their general understanding as collaborators in the development of the System.
Π’ случаС нСпризнания Π²ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ нСвозмоТности ΠΏΠΎΠΈΠΌΠΊΠΈ Π½Π° мСстС прСступлСния СдинствСнным допустимым Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ½Ρ‹ соучастника ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡ являСтся Π΅Π³ΠΎ личная пСрСписка ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹, собствСнноручно написанныС соучастником.
In the absence of a legal confession and flagrante delicto, the only admissible evidence against the partner in the adultery shall be that which arises from correspondence and documents handwritten by that partner.
ОказаниС Баудовской АравиСй, ΠšΡƒΠ²Π΅ΠΉΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π’ΡƒΡ€Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-тСхничСской ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΡ… основными соучастниками агрСссии, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π˜Ρ€Π°ΠΊΠ°, Π² силу Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ нСсут ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° эти дСйствия.
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British makes these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear international responsibility for these actions.
Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, отсутствиС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΌΠΎΠΊ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всСгда воспринимаСтся Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ соучастниками Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π½Π°ΠΊ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ нСскрываСмого бСзразличия ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΊ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌ нововвСдСниям.
The lack of a legal framework, for example, is nearly always perceived by the various partners in the reform as a sign of more or less overt governmental indifference to the project.
Боучастник ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ наказанию, Ссли ΠΎΠ½ состоит Π² Π±Ρ€Π°ΠΊΠ΅, ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС - Ρ‚ΡŽΡ€Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ сроком ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСсяца Π΄ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π°.
The partner of the adulterous women shall be liable to the same punishment, if he is married, and otherwise to imprisonment of from one month to one year.
Π›ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ соучастника Π‘Π·Π°Π±ΠΎ.
To catch Szabo's partner in crime.
ΠœΡ‹ соучастники прСступлСния.
We're partners in crime.
ΠœΡ‹ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ соучастники, понимаСшь.
We're like partners in crime now, you know.
ΠŸΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡΡŒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ соучастником.
Just trying to be a partner.
соучастники прСступлСния.
We're not old war buddies. We're partners in crime, aren't we?
Π‘Π°Π±Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π”Π°Π»Ρ‚ΠΎΠ½ - соучастники.
Babakov and Dalton were partners in crime.
"Π’Π΅Π½Π΅Π²ΠΎΠΉ" ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ соучастник.
The "silent" silent partner.
Substantiv
Π’ΠΈΠ΄Ρ‹ соучастников прСступлСния
Types of accomplices
<<Боучастником являСтся:
The following shall be deemed to be accomplices to an offence:
Для соучастников установлСна Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ€Π° наказания.
Accomplices are liable to the same penalty.
[iv) Π½Π΅ вступил Π² сговор с соучастниками;] ΠΈΠ»ΠΈ
[(iv) engage in collusion with accomplices;] or
g) Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… соучастников;
(g) Jobs of the alleged accomplices;
ΠžΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ сотрудничСства свидСтСлСй ΠΈ соучастников
Securing the cooperation of witnesses and accomplices
Π˜ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ соучастник
Perpetrator and accomplice
D. ΠŸΠΎΡΡ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ пассивныС соучастники?
D. Facilitators or passive accomplices?
ΠŸΠΎΡΡ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ пассивныС соучастники?
Facilitators or passive accomplices?
f) Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… соучастников;
(f) Existence of other accomplices;
Substantiv
Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ 31 -- Боучастники
Article 31 - Accessory
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ для соучастников похищСния.
Provision was also made for the punishment of accessories to the act of kidnapping.
ΠšΡƒΠ±Π° попросту Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ соучастником Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… дСйствий.
Cuba cannot be an accessory to such serious ignominy.
Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎ соучастниках прСступлСния 1861 Π³ΠΎΠ΄Π°
Accessories and Abettors Act 1861
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ соучастников похищСния Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
Provision was also made for punishment of accessories to the act of kidnapping.
Π’ соотвСтствии с полоТСниями этих статСй соучастником считаСтся:
The relevant procedure is: To define as an accessory:
Π€Π°Ρ€Ρ…Π°Ρ‚ ΠΈ аль-Π₯Π°Π»Π°Π±ΠΈ являлись соучастниками этих прСступлСний.
The second and third were accessories to those crimes.
являСтся соучастником послС ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ.
to be an accessory after the fact to an act of torture.
Или вСроятного соучастника.
Possible accessory.
Substantiv
3) НаказаниС, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΊ соучастникам прСступлСния, примСняСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊ участникам прСступного сговора>>.
(3) The sentence applicable to parties to a crime shall also be applied for conspirators.
18. Π‘ΡƒΠ΄Π°Π½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ являлся ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ соучастником любого Π·Π°ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° убийство, Π² частности ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π° Π₯осни ΠœΡƒΠ±Π°Ρ€Π°ΠΊΠ°.
18. The Sudan has never been and will never be a party to any attempted assassination, particularly that of Egyptian President Hosni Mubarak.
Π’ Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ кодСксС прСдусмотрСна Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ уголовная ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ исполнитСлСй прСступлСния ΠΈ соучастников прСступлСния ΠΈ Π·Π° ΠΏΠΎΠΊΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ прСступлСния ΠΈ сговор.
The Code also imposes criminal liability on principal offenders, secondary parties and for attempted offences and conspiracies.
Π’Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ, Π·Π°ΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ услуги Π½Π΅ для сСбя, Π° для Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ являСтся соучастником прСступного ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.
It is important to point out that anyone who requests sexual favours for a third party is also guilty of the crime of sexual harassment.
Π’ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 21 Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ кодСкса Π—Π°ΠΌΠ±ΠΈΠΈ говорится ΠΎ соучастниках прСступлСния.
Section 21 of the Penal Code of Zambia provides for parties to offences.
Π–Π΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ этой ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°Π±Π°Π½Π΄Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² качСствС соучастников Π² прСступной ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
The victims of this smuggling activity are often seen as parties to a criminal transaction.
По мнСнию Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°, заявлСниС Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, хотя ΠΎΠ½ ΠΈ присутствовал Π½Π° мСстС прСступлСния, ΠΎΠ½ Π½Π΅ являлся Π΅Π³ΠΎ соучастником.
In counsel's opinion, the caution statement showed that, while the author was present at the scene, he was not a party to the crime.
Π’Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ соучастником Π³Π΅Π½ΠΎΡ†ΠΈΠ΄Π°.
You were party to genocide.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΡ‹ всС соучастники прСступлСния.
This makes us all a party to the crime.
Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ‚, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ сам Π±Ρ‹Π» соучастником ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Π°.
I can't say I've been deceived, because I was party to the deception.
Когда соучастников ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ°Ρ‚... Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ...
When the guilty party is caught... That I will support and defend...
Из-Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» соучастником этого.
Because of what he was party to here.
И Π²Ρ‹ станСтС соучастниками убийства?
You're gonna be a party to murder?
Они Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… соучастников.
They'll search for evidence which might help identify additional parties.
Substantiv
Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ установлСно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС исполнитСли, пособники ΠΈ соучастники прСступлСния Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ нСсти Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ (Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ соизмСримо с Π²ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…) ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ упомянутыС ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ассоциации, двиТСния ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ роспуску.
The law lays down that all perpetrators, aiders and abettors shall be punished (the penalty shall be commensurate with the role played by each) and that such organizations, associations, movements or groups shall be disbanded.
Π’ Π½Π΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ содСрТатся ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠΈ ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌ 312, 515, 517 ΠΈ 518 Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ кодСкса Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ наказания Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ нСсСт ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ являСтся соучастником Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π²ΠΎΠ·Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ силы, ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ прСдоставляСт Ρ„ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ расистским организациям.
It also introduced amendments to articles 312, 515, 517 and 518 of the Criminal Code concerning penalties for those responsible for or associated with the illegal trafficking of workers and for those providing financial support for racist organizations.
31. Π­Ρ‚ΠΈ прСступлСния Π²ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ½Ρƒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌ ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ соучастникам ΠΈ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ прСступных Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… прСступлСний.
31. These crimes are imputable to the author, as well as to coβ€”principals and to members of associations or criminal organizations, the object of which is the practice of these criminal activities.
Π’ Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±Ρ€Π΅ 1982 Π³ΠΎΠ΄Π° Π”Π΅Π·ΠΈ БаутСрсС ΠΈ 11 соучастников Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‹ Π² убийствС 15 политичСских дСятСлСй, Турналистов ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.
Desi Bouterse and 11 associates are charged in the December 1982 slaying of 15 politicians, journalists and others who opposed his military dictatorship.
ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, свидСтСли Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°ΠΌΠΈ Ρ‚Π΅Ρ… прСступлСний, Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π°ΡŽΡ‚ показания, Π° Π½Π΅ соучастниками прСступлСния ΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ подСльниками обвиняСмых прСступников.
First of all, witnesses to human rights violations are frequently victims of the crimes to which they testify, rather than co-perpetrators or former associates of the accused perpetrators.
Ну, я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ соучастником.
Well, by association, yes, I am.
Он Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ числится ΠΊΠ°ΠΊ соучастник.
He's not even a known associate.
Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ соучастник МакКолла.
Known associate of McCall's.
ΠŸΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ соучастник.
He's guilty by association.
ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» соучастником Мэсси нСсколько Π»Π΅Ρ‚.
Appears to have been an associate of Massey's for several years.
Π’Π°ΠΊΠΈΡ… Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ извСстными соучастниками.
I'm what you call a "known associate."
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ 2 Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ², Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² соучастника.
Other than his two dead associates, there is no evidence of a coconspirator.
Substantiv
Дэвид Π§Π°Π½Π³ - нСвинная ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°, Π° Π½Π΅ соучастник.
David Chang is an innocent victim, not a willing confederate.
Substantiv
Π’Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ дСтский психолог Майкл Π›Π°ΠΌ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² настоящСС врСмя ΠΎΡ‚Ρ†Ρ‹ стали <<Π·Π°Π±Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ соучастниками развития Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ>>.
Leading child psychologist Michael E. Lamb reminds us that fathers have become the "forgotten contributors to child development."27 Conclusion
Substantiv
Пособники ΠΈ соучастники Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ наказанию Π½Π° основании Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Aiders and abettors are also liable to prosecution.
Π’ этом ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ проводится Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ подстрСкатСлями, пособниками ΠΈ соучастниками.
This provision does not differentiate between instigators, aiders and abettors.
Боучастниками прСступлСния, наряду с исполнитСлями, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹, подстрСкатСли ΠΈ пособники (Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ 2 ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 30 УК КР).
Organizers, aiders and abettors are deemed to be complicit with the perpetrators in the offence (Criminal Code, art. 30, para. 2).
Substantiv
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ соврСмСнный ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊ соисполнитСлям ΠΈΠ»ΠΈ соучастникам ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ наказания.
This modern legal approach explains why, even in cases of joint action or complicity, the penalties inflicted are never uniform.
Государства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ соучастниками провСдСния ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ядСрных Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠ² Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ€Π°Π·Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ нСраспространСния.
States with a history of wilful complicity in nuclear test explosions seem hardly qualified to pontificate on non-proliferation.
Достойно соТалСния Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ люди ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ стали мишСнями для убийств, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΡŽΠ΄Ρƒ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ соучастники ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ срСдства массовой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·ΠΆΠΈΠ³Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π°.
What a pity it is that people could be targeted for assassination, that complicity could be all around and that the media could help to fuel the conflict.
Зная ΠΎ массовых Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ этом Π½Π΅ прСдпринимая Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… дСйствий, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ сообщСство становится ΠΈΡ… соучастником.
The international community would be acting in complicity if it sat in silence despite the knowledge that massive violations of human rights were occurring.
Π‘Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ соучастника являСтся Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π½ΠΎΡ€ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, устанавливаСмых, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π“Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΌ.
The avoidance of complicity features in international standards and principles set for business behaviour by, for example, the Global Compact.
НС ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ сурово ΠΊΠ°Ρ€Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ прСступлСниСм являСтся ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ этого ΠΊΡ€ΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ дСяния с соучастниками с ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ послСдствиями для Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ Π³ΠΈΠ±Π΅Π»ΠΈ.
To the same extent important and punishable is also the case of committing this criminal offence in complicity, bringing about serious consequences for the health of the minor or his death.
82. Π’ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ… 12-14 Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ кодСкса Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ соучастниках ΠΈ пособниках прСступлСния.
82. Articles 12 to 14 of the Criminal Code deal with participation and complicity in an offence.
Они ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π»ΠΈ, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, соучастники!
Their silence is complicity!
Если Π²Ρ‹ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ соучастников, ΠΈΠΌΠ΅ΠΉΡ‚Π΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ Π² АнтвСрпСн... ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 10 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ, ΠΈΡ… распрСдСлили ΠΏΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ суднам.
Now if you really want to find complicity on board, there might be the fact that, when we arrived in Antwerp, about ten crewmen left the ship for other assignments.
ПослС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ соучастниками 15 Π»Π΅Ρ‚, Π½Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Лидия Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ способна.
After 15 years of complicity, I don't think Lydia has it in her.
На этом основании ΠΌΡ‹ рассматриваСм Π’ΠΈΠΌΠΎΡ‚ΠΈ Айфилда ΠΈ Майкла Π€Π°Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΊΠ°ΠΊ соучастников.
Hence we are pursuing complicity between Timothy Ifield and Michael Farmer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test