Übersetzung für "родословная" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Давайте не забывать, что присутствие -- африканское присутствие -- обогатило унаследованную от предков родословную древней Греции и Рима, которую западная цивилизация, пользуясь монопольным правом, рьяно вписала в свою историю.
Lest we forget, that presence -- that African Presence -- informed the ancestral pedigree of ancient Greece and Rome, which Western civilization has hijacked into its history with monopolistic fervour.
Ни лоска, ни родословной.
No polish. No pedigree.
Впечатляющая родословная.
Quite a pedigree.
Независимая, у нее удивительная родословная.
Independent, ridiculous pedigree.
- Родословная пусть покажет.
Lets see his pedigree!
— Вот это родословная, да.
- That's a pedigree, yeah.
Первоклассная новозеландская родословная.
Top-shelf Kiwi pedigree.
Где родословная Стеллы?
Where are Stella's pedigree papers?
Сочлись родней; оказалось, что князь знал свою родословную довольно хорошо;
In talking over the question of relationship it turned out that the prince was very well up in the matter and knew his pedigree off by heart.
Substantiv
b) помогать заявителям в восстановлении всех необходимых документов, включая документы, устанавливающие правовые титулы на землю, планы и документы о гражданском состоянии, и совместно с другими соответствующими учреждениями составлять родословные;
(b) assist the applicants to retrieve all necessary documents, including title deeds, plans and Civil Status documents and in collaboration with other appropriate institutions, to draw up genealogical trees;
История и культура, ратные подвиги и судьбы соотечественников, семейные родословные и народное творчество - все это и многое другое становится предметом познания детей, источником их социального, личностного и духовного развития, воспитания патриотов своей Родины.
History and culture, feats of arms and the destiny of compatriots, genealogy and traditional handicrafts - these and many more topics are studied by the children and foster their social, personal and spiritual development, and their upbringing as Russian patriots.
Еженедельно на ТВ "Чукотка" выходят информационные выпуски "Пыныльтэ" и "Эйгыскын"; телепрограммы "Традиция" и "Родословная" идут в эфир на чукотском и (в повторе) - на русском языке.
Chukot television has the weekly information broadcasts "Pynylte"and "Ejgyskyn"; the television programmes entitled "Tradition" and "Genealogy" are broadcast in Chukot and (in repeat) in Russian.
В этом предварительном списке в отношении каждого человека указывается номер бланка, первое, второе имя и фамилия заявителя, имя его матери, дата рождения заявителя, пол, родословная, нынешний адрес, а также центр, где он/она был(а) идентифицирован(а).
The provisional list shall include, for each person, the application number, the applicant's full name, his or her mother's given name, his or her date of birth, sex, genealogical code and current address and the centre where he or she was identified.
В рамках проекта составлялись семейные родословные, исследовалась топонимика названий населенных пунктов, составлялись демографические карты регионов и т.д.
The project involved the preparation of family genealogies, the study of place names, the preparation of regional demographic maps, etc.
Происхождение относится к родословной, которую можно объективно доказывать, и в Индии одна и та же каста может характеризовать разными системами происхождения.
Descent referred to a genealogy which could be objectively demonstrated and, in India, the same caste could have different systems of descent.
Свидетель - переписчик, А не эксперт по родословным... А тут и не надо быть специалистом, Чтобы понять, как сложно...
The witness is a census expert, not an expert on genealogy or paternity-- you don't have to be an expert on much of nothin' to know it's hard for two people to make a baby when they're a thousand miles apart.
- Тут генеалогия, я не знаю его родословной.
These are genealogies. I don't know his family tree. How do I use this?
- Она вела родословную Нелюдей.
- She kept a genealogy of Inhumans.
Согласно генеалогическим записям, у судьи был сын, чья родословная ведет к Джереми Фюрту.
According to genealogical records, the magistrate had a son whose bloodline traces to Jeremy Furth.
Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок.
Eventually, Lise asked me to check my genealogy because I must have some German ancestors.
Я скачала приложения для родословной, и выяснилось, что я на 1/32 индианка Меномини.
I found this genealogy app. And it turns out I'm 132nd Menominee Indian.
Не уверена есть ли в этом смысл, исходя из родословной или эмоций.
I'm not sure if that makes any sense, Either from a genealogy perspective or an emotional one.
Потому что невеста этого мужчины заставила меня перекопать его родословную, чтобы выяснить, есть ли шанс рождения у неё голубоглазого ребёнка.
- Because that man's fiancée had me dig through his genealogy to find out if there was any chance that she could have blue-eyed children.
Это подразумевает полное отсутствие информации... об именах родителей, расовой принадлежности, родословной.
It's a complete information blackout... parents' names, ethnicity, genealogical records.
Остался лишь древний экземпляр книги «Природная знать. Родословная волшебников».
The only thing there was an old copy of Nature’s Nobility: A Wizarding Genealogy.
Сириус схватил ее и прихлопнул увесистой книгой, называвшейся «Природная знать. Родословная волшебников».
Sirius seized it and smashed it with a heavy book entitled Nature’s Nobility: A Wizarding Genealogy.
Я нашла только одно упоминание фамилии «Певерелл»; в книге «Природная знать. Родословная волшебников».
The only place I’ve managed to find the name ‘Peverell’ is Nature’s Nobility: A Wizarding Genealogy.
Substantiv
У многих семей на Фолклендских островах родословная исчисляется пятью-шестью поколениями.
Many families trace their ancestry in the Falklands back for five or six generations.
421. Некоторые страны, возможно, пожелают собрать данные о родословной и этническом происхождении родителей и дедушек и бабушек.
Some countries may consider collecting data on ancestry and ethnic origin of parents and grandparents.
Сопоставимость данных о родословной в Австралии
Comparability of data on ancestry in Australia
25. Аналогичным образом, указание родословной представляет собой еще один метод сбора данных для идентификации статуса меньшинства.
25. Similarly, ancestry is another approach to collect data for identifying minority status.
Он формулировался так: "Какова ваша родословная?".
The asked question was "What is the person's ancestry?"
В ходе переписей, проведенных в Австралии в 1986 и 2001 годах, задавался вопрос о родословной.
In Australia the 1986 and 2001 censuses asked questions on ancestry.
Отсчитывайте свою родословную по трем предыдущим поколениям, если они известны.
Count your ancestry back as far as three generations, if known.
Сейчас мало семей знает свою родословную.
Today, so many families know nothing of their ancestry.
Какова родословная Тернера?
What's Turner's ancestry?
А не имеют ли Талаксианцы и майлины общую родословную?
Do Talaxians and Myleans share a common ancestry?
Я всю жизнь по кусочкам собираю свою родословную.
I've spent my life trying to piece together my ancestry.
Это сервис родословных.
It's an ancestry service.
"Акры - это лучшая замена родословной".
"Acres are the best substitute for ancestry." I don't know who said that.
Книга с родословной Гриммов.
Oh, the Grimm ancestry book.
Два банка, богатые традициями и с общей родословной.
Yes. Two banks, rich in traditions and with a common ancestry.
Трахни все свою родословную, что, ты собирающийся делаешь?
Screw your entire ancestry, what are you gonna do?
Это что-то вроде... книги родословных с генеалогическими древами.
It's like some kind of... family tree book of ancestry.
Следовательно, так называемые маглорожденные, не имеющие магической родословной или не способные ее доказать, скорее всего, получили магическую силу посредством воровства либо насилия.
Where no proven Wizarding ancestry exists, therefore, the so-called Muggle-born is likely to have obtained magical power by theft or force.
— А почему нет? — взволнованно ответил Гарри. — Нарволо Мракс был необразованный старикашка, жил в свинарнике и ничем не интересовался, кроме своей родословной.
“Why not,” said Harry excitedly, “Marvolo Gaunt was an ignorant old git who lived like a pig, all he cared about was his ancestry.
Substantiv
Такое понимание увязывалось с наиболее значимыми признаками общности, такими как принадлежность к родовой общине и родословная, которые обычно ассоциировались с традиционной экономической деятельностью.
They came under other more significant identity belongingness, such as clans and lineages, and were generally in connection with achieved economic activities.
497. Представляется, что международные нормы, относящиеся к геноциду, призваны обеспечить защиту от исчезновения групп, являющихся объектами не по причине их территориального размещения, связанного общинными узами (как, например, кровные узы, язык и родословная), а только те группы, которые, несмотря на их размеры, демонстрируют ясно выраженную общую религию, или расовые, либо этнические характеристики, и они являются объектом уничтожения именно по причине их отличительных черт.
497. It is apparent that the international rules on genocide are intended to protect from obliteration groups targeted not on account of their constituting a territorial unit linked by some community bonds (such as kinship, language and lineage), but only those groups -- whatever their magnitude -- which show the particular hallmark of sharing a religion or racial or ethnic features and which are targeted precisely on account of their distinctiveness.
Высказывалось мнение, что более низкий статус женщин упрочивается благодаря стремлению контролировать сексуальность женщин, например путем удаления наиболее чувствительных частей женских половых органов с целью снижения их полового влечения, сохранения девственности или обеспечения чистоты родословной.
It was felt that the lower status of women was perpetuated by a desire to control female sexuality, for example by removing women's sensitive sexual organs so as to quell their sexual desire, to preserve their virginity or to ensure purity of lineage.
Председатель назначает вождей с учетом их известной родословной.
The president appoints the chiefs based on recognised lineage ties.
Посаженные деревья служат доказательством права землепользования для индивидуальных или родословных групп.
Planted trees provide evidence of land use rights for individual or lineage groups.
Эти основные права и свободы гарантируются для всех граждан независимо от половой принадлежности, расы, цвета кожи, языка, вероисповедания и религиозного учения, политической или иной принадлежности, национального или социального происхождения, принадлежности к той или иной национальности или этнической группе, имущественного положения, родословной или любого другого положения.
These fundamental rights and liberties are guaranteed to all regardless of sex, race, colour of skin, language, faith or religious denomination, political or other affiliation, national or social origin, membership of a nationality or ethnic group, property, lineage or any other position.
Общество не должно мириться с тем, что в результате быстротечных связей рождаются незаконные дети, лишенные простейшего права -- знать свою родословную.
Is it in favour of society that illegitimate children are born out of passing relations and are deprived of their simplest rights; to have a known lineage?
Достойный сожаления разрыв произошел между Европой и Латинской Америкой, которая является подлинно родственным континентом Европы и на которой мы живем как далекие братья и вместе с тем как наиболее активные и подающие надежды потомки этой родословной.
A regrettable dislocation occurred between Europe and Latin America, which is truly its most kindred continent, where we live as distant cousins, and still the most vibrant and promising offshoot of this lineage.
Женская сексуальность контролировалась, с тем чтобы обеспечить чистоту родословной.
Female sexuality was controlled in order to ensure purity of lineage.
Или... ради семьи... Родословной.
Well, for the family... the lineage.
Без родословной, дикие, неклассифицируемые ботаниками.
Without lineage, wild, unclassifiable by botanists.
Учитывая вашу родословную.
Considering your discovered lineage.
Так ты знаешь мою родословную?
Oh, you know my lineage?
Вы имеете право на родословную.
You have a right by lineage.
Превосходная родословная, мистер Шенберг.
Outstanding lineage, Mr. Schoenberg.
Этот ублюдок испоганил мою родословную.
This bastard destroyed my lineage.
Родословная, неизвестна.
Lineage, unknown.
Удалось проследить его родословную.
I was able to trace his lineage.
Родословная моей жены довольно уникальна.
My wife's lineage is quite unique.
Substantiv
Но родословная безупречна.
Impeccable bloodlines though.
Такая родословная стоит больших денег.
Those bloodlines cost money.
У него отличная родословная.
You developed a certain bloodline.
Безупречная родословная.
Impeccable bloodlines.
Наша родословная - королевская.
Our bloodline is royal.
- О нашей родословной.
Our bloodlines! That's...
Родословная Утера, воспитание Эктора.
Uther's bloodline, Ector's education.
Это в нашей родословной.
It's a bloodline.
Substantiv
445. Согласно шариату, усыновление несовместимо с обязанностью сохранять в чистоте свою родословную.
445. Adoption is incompatible with the duty to preserve clear lines of filial descent under the sharia.
Родственники умершего по мужской линии (включают любого мужчину, связанного с умершим родством по родословной предков, где между ним и умершим нет ни одной женщины).
The agnatic relations of the deceased (who include any man linked to the deceased by an ancestral line in which there is no woman between him and the deceased).
Твоя родословная состоит из длинной линии лжецов, жуликов, и зайце-губых.
You come from a long line of liars, cheats, and harelips.
Я исследовала всю, всю родословную.
I went through the entire, I went through the entire family line.
Только надеюсь, мои родители не будут против того, что наша родословная прервётся с моей смертью.
I just hope my parents don't mind that our blood line is gonna die with me.
Миром правят императоры, чьим родословным 2000 лет и которые включают в себя местных Августов и Юлиев Цезарей.
A world ruled by emperors who can trace their line back 2,000 years to their own Julius and Augustus Caesars.
Узнает его настоящую родословную.
Discovers his true blood line.
Эта птичка - член непрерывной родословной канареек, которые существуют в Далтоне с 1891.
This bird is a member of an unbroken line of canaries who have been at Dalton since 1891.
В её родословной чемпионы американского клуба собаководов.
She comes from a long line of A.K.C. champions.
Ты что-нибудь знаешь о родословной Блэквеллов?
Do you know anything about the Blackwell family line?
После долгого изучения старых, посвященных родословным волшебников книг он выяснил, что у рода Слизерина существуют потомки.
Finally, after painstaking research, through old books of Wizarding families, he discovered the existence of Slytherin’s surviving line.
Каррауэи – это целый клан, и, по семейному преданию, он ведет свою родословную от герцогов Бэклу, но родоначальником нашей ветви нужно считать брата моего дедушки, того, что приехал сюда в 1851 году, послал за себя наемника в Федеральную армию и открыл собственное дело по оптовой торговле скобяным товаром, которое ныне возглавляет мой отец.
The Carraways are something of a clan and we have a tradition that we're descended from the Dukes of Buccleuch, but the actual founder of my line was my grandfather's brother who came here in fifty-one, sent a substitute to the Civil War and started the wholesale hardware business that my father carries on today.
Substantiv
В сфере образования, например, конституция и законодательство гарантируют равенство, без дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических взглядов, национального или социального происхождения, богатства, родословной и по любым другим признакам.
In education, for instance, equality is guaranteed by the Constitution and by law, without discrimination on grounds of race, colour, sex, language, religion, political opinion, national or social origin, wealth, parentage or for any other reason.
14. Во многих странах под "происхождением" понимается родословная.
14. In many countries "origin" refers to parentage.
Кроме того, пункт 3 статьи 3 Основного закона гласит: "Никто не может быть подвергнут дискриминации или получить преимущество на основании своего пола, родословной, расы, языка, места рождения и происхождения, своей веры или религиозных или политических убеждений.
In addition, Art. 3 para. 3 of the Basic Law states: "No one may be prejudiced or favoured because of his sex, his parentage, his race, his language, his homeland and origin, his faith or his religious or political opinions.
Кроме того, партии семенного картофеля могут происходить из одного урожая семян с разными родословными, выращенного на одном и том же поле.
In addition, lots of seed potatoes may be derived from a seed crop from different parentages but grown in the same field.
Цветовая группа разновидностей "Stark Delicious", "Starking", "Starkspur" была изменена с А на С, а цветовая группа разновидности "Red Jonaprince" с С на А. Колонка "Степень побурения" была переименована в "Дополнительные спецификации", в качестве которых будут указываться мелкоплодные разновидности яблок, побурение, а также родословная мутантов.
The colour group for "Stark Delicious", "Starking", "Starkspur" was changed from A to C, and the colour group for "Red Jonaprince" from C to A. The column "Russeting" was renamed to "Additional specifications", where miniature apple varieties, russeting, as well as parentage of mutants would be indicated.
Ты тот мудак, который усомнился в моей родословной?
You're the bloody turd pipe who suggested my parentage was of doubt.
Когда вы сердиты, приходите ко мне, обзывайте меня, оскорбляйте меня, сомневайтесь в моей родословной.
When you're angry, come see me, call me names insult me, question my parentage.
Те, кого мне удалось склонить к беседе, рассказали, что Реддл был одержим своей родословной.
Those whom I could persuade to talk told me that Riddle was obsessed with his parentage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test