Übersetzung für "расщелина" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Другие бригады хирургов регулярно приезжают в Руанду, чтобы оперировать детей с расщелиной неба, которых направляют районные больницы.
Other surgical teams come regularly to operate cleft palates to chldren referred from district hospitals.
Пластические хирурги и их группы провели на добровольных началах сотни операций по восстановлению врожденной расщелины губы и неба у девочек и мальчиков, главным образом в Африке.
Volunteering plastic surgeons and their teams, conducted hundreds of surgeries to repair cleft lip/palate anomalies, for both females and males, mainly in Africa.
Этот проект предоставит исследовательским группам уникальную возможность запускать ракеты как вдоль, так и поперек линий магнитных полей в полярной расщелине.
This will offer research groups a unique opportunity to launch rockets both along and across magnetic field lines in the polar cleft.
Вы бы никогда не догадались, что я был ребенком с расщелиной нёба, или сопливым носом или ушной инфекцией.
You'd never know I was the kid with cleft palate scars. Or the runny nose or the ear infections.
Тут... расщелина в скале, ведущая в маленькую пещеру.
There's a... a cleft in the rock leading to a small cave.
Я только что закрыл серединную расщелину лица.
I just closed a midline facial cleft.
Ганатус... перепрыгивай, мы изучим эту расщелину.
Ganatus... you come over next and we'll explore that cleft in the rock.
Ты казался таким нежным, той расщелиной в скале жизни, где я могла бы спрятаться.
You seemed gentle. A cleft... in the rock of the world that I could hide in.
С серединной расщелиной.
With A Midline Cleft.
Таким образом от удаления грыжи и до закрытия лицевой расщелины...
So between removing the encephalocele and closing up the facial cleft...
Так ты там гладкая и безволосая, с маленькой персиковой расщелиной?
So you're smooth and hairless with a little peachy cleft right there?
Болотистая расщелина?
- "Mossy cleft"?
В смысле. сочетание грыжи и расщелины лица.. хирурги иногда за всю жизнь такого не встречают.
I mean, the combination of encephalocele and facial cleft... surgeons go their whole career without seeing one of these.
Пауль на ходу посмотрел вверх. Узкая расщелина, открывавшаяся в серовато-голубое небо, показывала пеструю шкуру планеты в поперечном разрезе.
Paul turned his head upward as he walked, seeing the tapestry of this planet cut in cross section where the narrow cleft gaped toward gray-blue sky.
Вслед за Стилгаром они двинулись через скалы по прихотливо изогнутой тропке, прорезанной в камне. Наконец они вышли в затененную нависающими скалами расщелину, откуда через низкий проход попали в пещеру.
Stilgar turned away, led them down through the rocks, a twisting and turning path into a shadowed cleft that admitted them to the low entrance of a cave.
Substantiv
Огромное число отверстий и расщелин в рифе обеспечивает рыбам множество возможностей в плане убежища и предоставляет жизненно важные альтернативы в плане питательной среды.
The great number of holes and crevices in a reef provide abundant shelter and important nurseries for fish.
Утрата поверхностного слоя земли изза оползней и образование новых расщелин на крутых склонах не только усугубляют и без того хрупкое состояние окружающей среды, но и увеличивают опасность.
Loss of soil due to landslides and new crevices created on steep slopes have not only aggravated pre-existing environmental fragility but also increased risk.
Взятие проб мелких животных или животных, прячущихся в расщелинах (например, среди кораллов) потребует несколько типов оборудования.
The presence of small animals, or animals hidden in crevices (for example in coral) would require several types of sampling equipment.
В глубине слоя океанических осадков, в раскаленной океанической коре, в расщелинах они приспособились к экстремальным условиям окружающей среды (экстремофилы), включая высокое давление, высокие и низкие температуры, необычные или токсичные химикаты и минералы или отсутствие адекватного поступления важнейших питательных веществ.
Buried deep within ocean sediments, in hot-ocean crust crevices, they have adapted to extreme environmental conditions (extremophiles) that include high pressure, high and low temperatures, unusual or toxic chemicals and minerals, or low availability of essential nutrients.
Расщелина на глубине 20 метров.
The crevice's at 65 feet.
Мы не нашли их, но здесь есть расщелина.
We didn't find them, but there is a crevice leading outof here.
Если уедете в пустыню и будете жить в пещерах и расщелинах, то сохраните остатки достоинства до конца своих дней.
And after that, if you take to the desert and live in caves and crevices... you could live with moderate dignity for most of your lives.
Сквозь расщелины этой земли курится лихорадочный пар Проникая в кровь людей и фильтруя её, он порождает особую форму героического безумия, доселе неизвестную.
From the crevices of that soil a feverish vapour ascends like smoke and works like a magic philtre in the blood of some men producing a form of heroic madness unlike any other.
Они натолкнулись на настоящее подводное кладбище, в расщелине на побережье Майами.
An underwater graveyard In a crevice off the coast of miami. Agent lundy has requested the following officers
Самка отложила яйца в расщелине рифа.
A female has deposited her eggs in a crevice beneath the reef.
В этих расщелинах Южной Африки самая высокая плотность ящериц в мире.
These crevices in South Africa contain the highest density of lizards in the world.
Расщелина в 20 метрах.
The crevice should be 25 yards ahead. 9-1-1-4.
До расщелины осталось около 30 метров.
The crevice's 30 to 40 yards straight ahead.
Пока не понятно, как марсоход попал в эту расщелину, но очевидно одно:
It's unclear how the Mars Rover got into the crevice, but one thing's certain:
Они пересекли внешнюю пещеру, Гарри помог Дамблдору спуститься в заполнявшую расщелину ледяную морскую воду.
They crossed the outer cave, and Harry helped Dumbledore back into the icy seawater that filled the crevice in the cliff.
А каждое утро уничтожали все следы своей стоянки и отправлялись на поиски нового уединенного, безлюдного уголка, трансгрессируя в новые леса, в темные расщелины скал, на болота, поросшие можжевельником горные склоны, в укрытые от глаз пещеры с усеянными галькой полами.
Every morning they made sure that they had removed all clues to their presence, then set off to find another lonely and secluded spot, traveling by Apparition to more woods, to the shadowy crevices of cliffs, to purple moors, gorse-covered mountainsides, and once a sheltered and pebbly cove.
Substantiv
Надеюсь, глубина расщелины пять миль.
I hope that fissure is five miles deep.
- Как глубока расщелина?
- How deep is that fissure?
- Расщелина естественная или искусственная?
- Is that fissure natural or artificial?
Будем надеяться, что глубина расщелины пять миль.
Let's hope that fissure is five miles deep.
Если с ним что-нибудь случится, мы не сможем закачать газ в расщелину.
If anything happens to that, we will not be able to force the gas through the fissure.
Скорее всего, эта тюрьма построена под землей в огромной расщелине или пещере.
BEST GUESS IS THEY BUILT OUT UNDERGROUND IN LARGE NATURAL FISSURES AND CAVES.
Тут должна быть расщелина ниже ватерлинии, чтобы можно было пройти внутрь.
There must be a fissure in the island below the waterline for it to come that far inland.
В расщелине что-то есть.
I have a reading in the fissure.
Он взглянул в сторону расщелины.
He looked back up the fissure.
И Гарри увидел в обрыве расщелину с бурлящей в ней темной водой.
Harry saw a fissure in the cliff into which dark water was swirling.
Через несколько минут они уже были на дне устья расщелины, так и держа рюкзак вдвоем.
In a few minutes they stood on the floor of the fissure holding the pack between them.
В это мгновение солнце показалось над горизонтом – слева, за краем расщелины.
In that instant, the sun lifted above the horizon somewhere to the left beyond the end of the fissure.
Он медленно оглядывал новую осыпь в расщелине, изучая неровности песка.
Presently, he looked up the fissure at the new slope, studying it, marking the looseness of the sand.
Потом Сириус вдруг куда-то исчез, ребята подошли и увидели в скале узкую расщелину.
Then, at last, Sirius slipped out of sight, and when they reached the place where he had vanished, they saw a narrow fissure in the rock.
Расщелина вскоре завершилась темным туннелем, во время прилива, как понял Гарри, целиком заполнявшимся водой.
The fissure soon opened into a dark tunnel that Harry could tell would be filled with water at high tide.
Остановился он в самом конце расщелины – внизу, всего в метрах в тридцати, начинались ряды марширующих к горизонту дюн.
He stopped at the end of the fissure where it looked out on the desert's marching dunes some thirty meters below.
Подняв голову, она увидела на краю расщелины несколько коршунов – усевшись в ряд, они смотрели вниз, на воду.
She looked up to see a line of hawks along the rim of the fissure. They perched there staring down at the open water.
Джессика кивнула, прошла к самому концу расщелины, откуда открывался более широкий вид, повела биноклем налево.
Jessica nodded, walked to the fissure's mouth where she could get a sweep of the desert, and swung her binoculars to the left.
Substantiv
Ладно, нам нужно устройство достаточно маленькое, чтобы поместиться в такую крошечную расщелину, но достаточно мощное для подъема этого камня.
Okay, we need a device small enough to fit through that tiny crack, but powerful enough to lift that rock.
Не только давление. Если мы обнаружим расщелину на пути трещины с достаточным количеством водорода и взорвём её, то сможем всё это прекратить.
Not only take the pressure off, but if we could find a spot in the path of the crack with sufficiant hydrogen and set off an explosion there, we could stop it cold.
Зацепилась за край расщелины, и он вылез по ней.
You never know, it might have saved his life. It might have caught in the crack and he would swing from it.
Слушай, мне не нравится эта расщелина между нами.
Look, I hate this crack between the two of us.
Она упала в торфяную расщелину.
She fell through a crack in the peat.
Ты вытатуировал мое имя чуть выше расщелины на своей заднице
You had my name tattooed above your ass crack?
Пасть искала их, тянулась к узкой расщелине, куда забились Джессика и Пауль.
The mouth snaked toward the narrow crack where Paul and Jessica huddled.
В выжидательной тишине Пауль перебрался чуть повыше, чтобы лучше видеть мать. Подтягиваясь, он вдруг услышал над собой тяжелое дыхание. Неизвестный затаился: в расщелине на фоне звездного неба обрисовалась смутная тень.
In the waiting silence, Paul inched forward to get a better view of where his mother stood. As he moved, he heard heavy breathing, suddenly stilled, above him in the vertical crack of the rock, and sensed a faint shadow there outlined against the stars.
Substantiv
Потом метров 10 вверх до расщелины.
-- on the left a little more. Up above 30 feet to the chimney.
Substantiv
Наши древние записи говорят, что он открыл глубокую расщелину в земле и привел наших предков сюда.
Our ancient journals tell us he opened a deep chasm in the ground and led our ancestors to this place.
Пролезли в расщелину и по длинным лестницам и переходам возвратились в пещеру.
They went through the opening behind the bushes, and back, down the stairs and passages, into the cave.
Расщелина вывела их на ровную каменную поверхность, к югу переходившую в лестницу из скальных террас.
The channel opened onto a moonlit floor of rock with benched ledges climbing away to the south.
Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину.
they all bent their heads and the little boats carried them through a curtain of ivy that hid a wide opening in the cliff face.
Анборн что-то проворчал под нос и повел Фродо вниз по винтовой лестнице до площадки, оттуда вверх другой лестницей, и наконец они выбрались из узкой расщелины, укрытой за кустами.
Anborn grunted and led the way down the winding stair to the landing, and then up the other stair, until at last they came to a narrow opening shrouded with thick bushes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test