Übersetzungsbeispiele
Verb
Однако дети рома часто пропускают занятия, а родители порой не проявляют должного внимания к их учебе.
Roma children, however, often missed school and their parents frequently seemed disinterested in their children's education.
Члены Комитета были информированы о том, что стена и другие ограничения на передвижение часто вынуждают детей и учителей пропускать школу.
The members were informed that the wall and other restrictions on movement often caused children and teachers to miss school.
Это зачастую приводит к тому, что девочки пропускают уроки в школе и подвергаются повышенному риску с точки зрения их безопасности.
This often results in young girls missing out on schooling and exposes them to increased protection risks.
При этом Украина и Узбекистан, скорее всего, пропускают текущий раунд.
At the same time, Ukraine and Uzbekistan are likely to miss the current round of census surveys.
:: снижение посещаемости -- учащиеся и педагоги пропускают занятия или прекращают ходить в школу вообще; сокращается набор учащихся;
:: Decline in attendance: students and educators miss class or stop going to school altogether; student enrolments decline.
После определения школьников, не посещающих школу, постоянно пропускающих занятия, предпринимаются меры по возвращению их к занятиям.
Where school children are found not to attend school or to miss classes frequently, steps are taken to ensure that they resume regular attendance.
Сообщалось, что девочки пропускали занятия в течение этого периода чаще, чем в 2009 году.
Girls were reported to miss school during that time more often than in 2009.
Но Гарри уже прогулял историю магии, и, по-моему, сегодня больше ничего пропускать нельзя.
But Harry’s already missed History of Magic and I don’t think he ought to miss anything else today!”
А Эрни Макмилан сказал, что она никогда не пропускает и изучение маглов, хотя половина этих уроков совпадает с прорицанием. Но и прорицание она посещает без пропусков!
And Ernie McMillan told me she’s never missed a Muggle Studies class, but half of them are at the same time as Divination, and she’s never missed one of them either!”
— Не дури! — резко возразил Рон. — Не можешь же ты пропускать матч только ради того, чтобы следить за Малфоем, ты как-никак капитан!
said Ron sharply. “You couldn’t have missed a Quidditch match just to follow Malfoy, you’re the Captain!”
Гарри было жаль пропускать такое веселье, но вторая фигурка, пущенная дядей Верноном, едва не зацепила его левое ухо, и он счел, что разумнее будет предоставить мистеру Уизли самому разрешить ситуацию.
Harry didn’t want to miss the fun, but Uncle Vernon’s second ornament narrowly missed his left ear, and on balance he thought it best to leave the situation to Mr. Weasley.
— Гарри, вы уже три раза пропускали мои дружеские ужины! — сказал Слизнорт, добродушно тыча его пальцем в грудь. — Так не годится, мальчик мой!
“Harry, that’s three of my little suppers you’ve missed now!” said Slughorn, poking him genially in the chest. “It won’t do, m’boy, I’m determined to have you!
В результате первый урок трансгрессии для шестикурсников, назначенный на субботнее утро, чтобы им не пришлось пропускать обычных занятий, решено было провести не под открытым небом, а в Большом зале.
The upshot of this was that the sixth-years’ first Apparition lesson, which was scheduled for a Saturday morning so that no normal lessons would be missed, took place in the Great Hall instead of in the grounds.
А в последние дни он все чаще гадал, не понимает ли это и Снегг, взявший привычку задерживать его все дольше и дольше, отпуская при этом туманные намеки насчет погожих часов, которые бедному Гарри приходится пропускать, лишаясь всех связанных с ними приятных возможностей.
Indeed, he had frequently wondered lately whether Snape did not know this, for he was keeping Harry later and later every time, while making pointed asides about Harry having to miss the good weather and the varied opportunities it offered.
Verb
Поэтому данная стадия зачастую пропускается, и основной стадией является вторичная правовая помощь.
As a result, this stage is often skipped, and the main stage is secondary legal aid.
В случае их идентичности величина рассматривается в качестве правильной и это поле полностью пропускается на этапе ввода с клавиатуры.
In a case of identity, the value was accepted as the right one and the field skipped keying completely.
В целях экономии времени я буду пропускать некоторые пункты, содержащиеся в распространенном тексте.
To save time, I shall also skip some paragraphs in the circulated text.
24. Функции электронного опросного листа (такие, как встроенная система подсказок, персонализация, подтверждение достоверности в реальном времени и маршрутизация, позволяющая пропускать не требующие ответов вопросы) способны повысить качество данных и снизить нагрузку на респондентов.
24. The functionality of an electronic survey (such as online help, personalization, real-time validation, and routing to skip over unnecessary questions) has the potential to improve data quality and decrease the burden on respondents.
В рамках данного процесса 60% символов, содержащихся в опросном листе (за исключением букв) пропускается при вводе с клавиатуры.
In this process, 60% of the characters on the questionnaire (except for alphabetical letters) skipped keying.
Гн Тарар (Пакистан) (говорит поанглийски): Учитывая просьбу гна Председателя быть кратким, я пропускаю предварительные замечания и сразу перехожу к сути.
Mr. Tarar (Pakistan): Heeding your call for brevity, Sir, I will skip the preliminaries and get right to the point.
14. Для статистических областей, выбираемых для углубленного анализа, но не обсуждаемых на пленарной сессии КЕС, пропускаются этапы 3−5.
14. For the statistical areas that are selected for the in-depth review but not discussed at the CES plenary session the steps 3-5 will be skipped.
Как и в Бразилии, все дети школьного возраста в семье должны регистрироваться как постоянные учащиеся, и ни один из них не может пропускать школьные занятия более двух дней в месяц.
As in Bolsa Escola, all children of school age within a family must be registered as regular students and none of them can skip school more than two days a month.
Ограничение этой инициативы уровнем начальных школ направлено не только на то, чтобы обеспечить малолетним детям хорошее начало в жизни, но и на то, чтобы дети с самого раннего возраста привыкали не пропускать завтрак.
Restricting the initiative to Primary Schools is principally intended to ensure not only that our youngest children are given a flying start in life, but also to ensure that the increasing practice of skipping breakfast is stemmed at the earliest possible age.
Он хотел сбежать с прорицания, но Гермиона ни в какую не согласилась пропускать нумерологию, и тренировки не получилось.
He wanted to skip Divination to keep practicing, but Hermione refused point blank to skive off Arithmancy, and there was no point in staying without her.
Verb
Пожалуй, вас, и то сказать, поджидают. Как раз две ночи назад к нам спускался Гнилоуст: именем Теодена он не велел пропускать ни единого чужестранца.
It is but two nights ago that Wormtongue came to us and said that by the will of Théoden no stranger should pass these gates.
Поляроид пропускает только свет с определенным образом направленным электрическим вектором, ну я и рассказывал, как можно определить характер поляризации света по тому, темнеет поляроид или светлеет.
Polaroid passes only light whose electric vector is in a certain direction, so I explained how you could tell which way the light is polarized from whether the polaroid is dark or light.
Verb
Очевидно есть общий знаменатель, который мы пропускаем.
There's obviously a common denominator we're overlooking.
Дэниэл, кажется, что твоя привычка пропускать важные детали относится не только к бизнесу.
Daniel, it seems that your tendency to overlook critical detail is not just exclusive to business.
Почему я должен пропускать твои ошибки? Потому что мы любим друг друга?
And you want me to overlook your mistakes because we're lovers?
Вообще-то, у меня очень хорошо развита логика, что позволяет мне пропускать несущественные детали и ясно видеть то, что другие не видят.
Actually, I'm highly logical, which allows me to look past extraneous detail and perceive clearly that which others overlook.
Утверждая, что было слишком поздно совершить киноадаптацию "Общества спектакля" спустя шесть лет после выхода книги, он пропускает тот факт, что не было трех книг социально-критического анализа такой важности, изданных за последнюю сотню лет.
In postulating that it was too late to undertake a cinematic adaptation of The Society of the Spectacle six years after the appearance of the book, he overlooks the fact that there have not been three books of social critique
Верно, но вы пропускаете познавательный процесс.
That's right, but you're overlooking the process of cognition.
Verb
Я предполагаю, что вы будете сервировать по инструкции и пропускать юмор Пиноккио.
I assume you'll instruct your servers to omit the Pinocchio humor.
Вы не должны пропускать никаких деталей иначе ваши истории не будут возбуждать нас достаточно сильно
You mustn't omit any detail otherwise your stories will not arouse us sufficiently
Verb
Десятки журналистов из проправительственной газеты "Политика" опубликовали открытое письмо, в котором они утверждали, что их репортажи о манифестациях оппозиционных сил не пропускает цензура и они подменяются новостями официального информационного агентства ТАНЮГ, в которых об этих демонстрациях практически не говорится ни слова.
Dozens of journalists from the pro-Government paper Politika published a letter saying that their reports of the opposition rallies had been censored and replaced by those of the official news agency Tanjug, which virtually ignored the rallies.
Они будут угрожать - игнорируйте. Пропускайте всё мимо ушей.
If they come with threats, so ignore them.
Если ты оглохнешь, будешь пропускать мимо ушей все мои жалобы.
If you went stone deaf, you could ignore all my complaints.
Но угрозы Шерхана нельзя было пропускать мимо ушей.
But Shere Khan's threat... Was not to be ignored.
И все, что Контроль слышит от них, они просто пропускают мимо ушей.
Anything Control picks up from them, they ignore.
Как смеешь пропускать мимо ушей слова старших?
How can you ignore an adult's words so much? So much?
Verb
Но некотрьıе ударьı тьı пропускаешь, бьıваешь невнимательна.
You let your guard drop occasionally. Careless sometimes.
- Но все фильтруется, ни одну каплю не пропускают.
But every single drop is filtered. It's screened, it's safe.
Знаешь, это не первый раз, когда ты пропускаешь всё мимо ушей.
You know, this isn't the first time that you've dropped the ball.
Verb
Одну половину слов он пропускает, а вторую — зачеркивает.
He leaves out half his words, and blots the rest.
Verb
Как уже отмечала Специальный докладчик в другом докладе, связанные с менструацией табу вкупе с недостаточным доступом к водоснабжению и санитарии объясняют, почему значительное число девочек ежемесячно пропускает учебные занятия (A/HRC/21/42, пункт 22).
As the Special Rapporteur has noted elsewhere, taboos around menstruation, combined with inadequate access to water and sanitation, explain why a significant number of girls consistently lose a week of schooling each month (A/HRC/21/42, para. 22).
И так,поскольку Аксель был груб со своей сестрой, он пропускает ход.
All right, since Axl's being mean to his sister, he loses a turn.
Там есть поршень, который скачет то вверх, то вниз, то вверх, то вниз и пропускает мелкие кусочки алюминия.
Pistons go up and down and lose bits of aluminum that gunk everything up.
В "Отношениях", если ты выбираешь фильм и твой выбор очень, очень неудачный, ты пропускаешь свой ход?
In a relationship, if you choose a movie and you choose very, very poorly, do you lose your turn?
Verb
5.11.3 Первичные данные, соответствующие значениям бокового ускорения, пропускают через 12полюсный бесфазовый фильтр Буттерворта с частотой отсечки 6 Гц.
Raw lateral acceleration data is filtered with a 12-pole phaseless Butterworth filter and a cut-off frequency of 6 Hz.
5.11.2 Первичные данные, соответствующие значениям скорости рыскания, пропускаются через 12полюсный бесфазовый филь Буттерворта с частотой отсечки 6 Гц.
Raw yaw rate data is filtered with a 12-pole phaseless Butterworth filter and a cut-off frequency of 6 Hz.
Очевидно, они не пропускают внутрь посольства продовольствие, время от времени отключают воду.
Apparently they are not letting food through; the water is cut off every now and then.
Площадь каждой камеры составляла 2 кв. м, она слабо проветривалась и пропускала немного дневного света через проемы в стенах.
Each cell measured 2 sq.m., and let in some natural air and light through cuts in the walls.
Нельзя пропускать уроки, даже физкультуру.
You really shouldn't cut classes, even if it's just gym class.
Verb
Verb
Verb
Первая камера с плиточным полом площадью 15 кв. м (3 м х 5 м х 3 м) является грязной и очень темной, поскольку единственный источник искусственного освещения сломан, а зарешеченное окно (размером примерно 40 см х 80 см, расположенное на высоте 2,5 м от пола камеры) не пропускает света и дает очень слабый приток воздуха.
The first tiled cell was 15 sq.m. (3m x 5m x 3m) and was dirty and very dark, as the only artificial light was broken and a barred opening (approximately 40 cm x 80 cm, 2.5m from the floor of the cell) let in no light and very little air.
Вторая выложенная плиткой камера несколько просторнее (около 20 кв. м) и пропускает больше дневного света через отверстия в дальней стене.
The second tiled cell was slightly larger (around 20 sq.m.) and let in more natural light from vents in the far wall.
Сначала мы взяли две полоски поляроида и покрутили их, добиваясь того, чтобы света они пропускали как можно больше.
We first took two strips of polaroid and rotated them until they let the most light through.
Они хватали золото руками, пропускали сквозь пальцы, со звоном роняли на пол, а потом король сказал:
They pawed the yaller-boys, and sifted them through their fingers and let them jingle down on the floor; and the king says:
Но многие карлики были поглощены иными думами: они распихивали по карманам самоцветы, а что не могли унести – со вздохом пропускали сквозь пальцы..
But most of the dwarves were more practical: they gathered gems and stuffed their pockets, and let what they could not carry fall back through their fingers with a sigh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test