Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Если для обеспечения соответствия настоящим Правилам требуется более одного приспособления, то в последующем тексте под приспособлением подразумевается набор приспособлений.
If there is more than one device necessary for meeting the requirements of this Regulation, then in the following text a device means a set of devices.
Если требуется более одного приспособления, то в нижеследующем тексте под приспособлением подразумевается ряд приспособлений.
If there is more than one device necessary, then in the following text a device means a set of devices.
(Светоотражающие приспособления)
(Retro-reflecting devices)
Приспособление для освещения:
Device for illuminating:
Какое приспособление мы ищем?
What kind of device are we looking at?
никаких приспособлений в комнате.
No devices in her room.
Это противоестественные приспособления. Древо сатаны.
They're an unnatural device.
Это приспособление... это прототип.
That device, it's a prototype.
Это средневековое приспособление для пыток.
That's called a medieval torture device.
Что значит средневековое приспособление для пыток?
What's a medieval torture device?
Мое приспособление не проблема...
My device isn't the issue...
Он предложил использовать это приспособление.
He suggested the use of this device.
Автострады – это такие приспособления, которые позволяют одним людям нестись со страшной скоростью из пункта А в пункт Б, в то время как другие люди несутся со страшной скоростью из пункта Б в пункт А.
Bypasses are devices which allow some people to drive from point A to point B very fast whilst other people dash from point B to point A very fast.
Substantiv
iv) приспособленность к новому циклу;
(iv) adapted to new cycle;
Смягчение последствий изменения климата и приспособление к ним
Climate change mitigation and adaptation
а) приспособление услуги для удовлетворения фактического спроса на нее;
(a) The adaptation of the service so as to meet the actual demand for the service;
Уязвимость оценки и меры по приспособлению
Vulnerability assessment and adaptation measures
Приспособление к климатическим изменениям
Adaption to climate change
Оно требует постоянных усилий и постоянного приспособления.
It requires constant effort and constant adaptation.
Терпение, как механизм приспособления.
How patience is adaptive.
- С выживанием или приспособлением?
- For surviving or adapting?
Небольшое приспособлениеи получилась прелестная колхозная сноповязалка.
A slight adaptation -- and you would have an excellent bailing machine for a collective farm.
чтобы получилось нечто на самом деле приспособленное к окружающей среде.
that to create something that is truly adapted to the environment.
- Еще нет. У нас трудности с приспособлением их к холоду.
We're having trouble adapting them to the cold.
Это управляемая собакой кукла, приспособленная для кошки.
He isn't dead. He's one of those dog-operated puppets that's been adapted for use by a cat!
Адаптация, приспособление - также естественно, как эволюция.
Adaptation is as natural as evolution.
Скорее, о цене за приспособление к современной жизни.
It's more like the price of adaptation on modern life.
Используя специально приспособленные перья на груди, он может впитывать влагу как губка.
Using specially adapted breast feathers, he can soak up water like a sponge.
Совершенно приспособленная к пище с высоким содержанием меланжи и к жизни здесь.
Completely adapted to the diet and the life here.
Внедрять приспособленные к местным условиям земные формы. Тут – растение, там – животное и, наконец – человек, который преобразует водяной цикл и самый ландшафт. – Заткнись!!!
"We must use man as a constructive ecological force—inserting adapted terraform life: a plant here, an animal there, a man in that place—to transform the water cycle, to build a new kind of landscape." "Shut up!"
Ввиду этих обстоятельств ловля рыбы с баркасов представляется наиболее приспособленной к специальным условиям Шотландии, ибо рыбаки доставляют сельдь на берег сейчас же после того, как выловят ее, для заготовки или потребления в свежем виде.
A boat fishery, therefore, seems to be the mode of fishing best adapted to the peculiar situation of Scotland, the fishers carrying the herrings on shore, as fast as they are taken, to be either cured or consumed fresh.
Substantiv
С этой целью соответствующая политика должна способствовать разумному приспособлению рабочих мест и стимулировать работодателей обеспечивать такое приспособление.
To that end, policies should promote the principle of reasonable accommodation in the workplace and encourage employers to make such accommodations.
1. Значение разумного приспособления
1. The meaning of reasonable accommodation
D. Разумное приспособление в образовании
D. Reasonable accommodation in education
Был учрежден Фонд для содействия приспособлению инвалидов, из которого выделяются средства для обеспечения необходимого приспособления для сотрудников-инвалидов.
A Disability Accommodation Fund had been set up to provide resources for necessary accommodations for staff members with disabilities.
В действительности затраты на приспособление рабочих мест для работников-инвалидов могут быть минимальными, причем многие вообще не нуждаются в особых приспособлениях.
The truth is that the cost of accommodating workers with disabilities can be minimal, with many requiring no special accommodation at all.
Отказ от обеспечения разумного приспособление является формой дискриминации и, в отличие от доступности, право на разумное приспособление может быть реализовано немедленно.
The denial of reasonable accommodation was a form of discrimination and, unlike accessibility, the right to benefit from reasonable accommodation was immediately applicable.
D. Роль разумного приспособления
D. The role of reasonable accommodation
Однако многим инвалидам разумное приспособление не требуется и многие меры по приспособлению требуют малых или никаких затрат.
However, many persons with disabilities do not need reasonable accommodation and many accommodations can be provided at little or no cost.
Существует общее заблуждение по поводу того, что все инвалиды требуют разумного приспособления или что это приспособление сопряжено с большими расходами или трудностями.
There is a general misconception that all persons with disabilities will need reasonable accommodation or that accommodations will be too costly or difficult to provide.
В нем есть положения, устанавливающие обязанности в отношении общих технических приспособлений (универсальное проектирование) и индивидуальных приспособлений.
There are provisions setting out a duty of general accommodation (universal design) and individual accommodation.
Энсин Мелора Пазлар - первый представитель элайзиан, вступивший в Звездный Флот, и ей требуются специальные приспособления.
Ensign Melora Pazlar is the first Elaysian to join Starfleet and requires special accommodations.
Всё лучше для приспособления.
All the better for accommodation.
Все эти различные способности и свойства ввиду отсутствия способности или склонности к обмену и торгу не могут быть использованы в общих целях и ни в какой мере не содействуют лучшему приспособлению и удобствам всего вида.
The effects of those different geniuses and talents, for want of the power or disposition to barter and exchange, cannot be brought into a common stock, and do not in the least contribute to the better accommodation and conveniency of the species.
Помимо того, приспособляя к одному только специальному рынку столь большую часть промышленности и торговли Великобритании, она сделала общее состояние их более неустойчивым и менее обеспеченным, чем это было бы при приспособлении ее производства к большему количеству различных рынков.
By suiting, besides, to one particular market only so great a part of the industry and commerce of Great Britain, it has rendered the whole state of that industry and commerce more precarious and less secure than if their produce had been accommodated to a greater variety of markets.
Substantiv
1.2 Расположение и калибровка приспособления
1.2. Arrangement and calibration of apparatus
Чёрт побери, люди, вы должны делать специальные приспособления для трансвидовых людей вроде меня.
Damnit you people have to make special arrangements for transpecies people like me!
Substantiv
6.7.5.10 Опоры, каркас, подъемные и крепежные приспособления МЭГК
6.7.5.10 MEGC supports, frameworks, lifting and tie-down attachments
На все МЭГК устанавливаются стационарные подъемные и крепежные приспособления.
Permanent lifting and tie-down attachments shall be fitted to all MEGCs.
Ни при каких обстоятельствах арматура и приспособления не должны привариваться к элементам.
In no case shall mountings or attachments be welded onto the elements.
прицепы, приставки и приспособления
Specialized vehicles, trailers and attachments
- Может, приспособления для сверления?
- Maybe a drill attachment?
Они ходят кругом с этими приспособлениями, прикрепленными к их ушам целый день.
They walk around with those Bluetooth things attached to their ears all day.
Возможно, это было ошибкой бросить тебе вызов утром, не зная полной мощности твоего инопланетного приспособления.
Perhaps it was a mistake to challenge you this morning without knowing the full capacity of your alien attachment.
Я нашел все эти тошнотворные приспособления.
I found all these sick attachments!
Сколько приспособлений, как вы думаете...?
How many attachments you think...?
Еще он прицеплял им люминисцентные булавки, так что, опять же, в темноте он мог видеть, куда они пошли и что делают, какими приспособлениями они пользуются, и какие фокусы используют.
He would also attach luminous pins to them, so again when it was dark, he could see where they were moving and what they were doing, what machinery they were operating, what tricks they were up to.
А остальные 10% это приспособления.
And the other 10% is attachments.
Теперь, какое приспособление вы ожидаете найти в швейцарском студенческом ноже?
Now, what attachment would you expect to find on a Swiss student knife?
Substantiv
А. Содействие более открытому росту и приспособление к глобальным дисбалансам
A. Promoting more inclusive growth and adjusting to global imbalances
d) способ регулирования длины ремня с помощью соответствующего приспособления;
(d) The method of operating the adjuster;
Вследствие этого заключенные в квадратные скобки слова "приспособление или применение" в пункте 5 следует заменить словами "приспособление и применение", не заключенными в квадратные скобки.
As a consequence, the bracketed words "adjustment or application" in paragraph 5 should read "adjustment and application" without any square brackets.
18. Однако процесс приспособления к либерализации никогда не бывает статичным.
18. But the adjustment to liberalization is never a static process.
Просто я - недостаточно приспособленный человек.
I'm not well-adjusted enough.
Еще то приспособление, не так ли?
Quite an adjustment, huh?
Были здоровыми, сытыми, приспособленными к жизни.
They were healthy, well-fed, well-adjusted creatures.
На одном из которых, острове Хатег, гигантский динозавр оказался удивительно приспособленным к островной жизни.
On one of these, Hateg Island, a giant dinosaur showed a most surprising adjustment to island life.
Леонард Зелиг выглядел приспособленным к жизни.
Leonard Zelig appears to have adjusted to life.
Джулиан, эй, я поставила приспособление, которое вы предложили для сцены в саду.
Julian. hey, I made the adjustment you suggested in the garden scene.
Ну, у нас с Кирком период приспособления друг к другу.
Oh, well, Kirk and I are going through a little adjustment period, that's all.
И все эти суккуленты, у которых настоящие проблемы приспособления к их горшкам.
And I have these new succulents that are having real trouble adjusting to their pots.
Substantiv
Различные кухонные приспособления
Kitchen appliances, various
Это лучшее лечебное приспособление для мужчин...
It is the, uh, finest men's... Health appliance on the market.
И оно должно быть новым, потому что и эти приспособления - новые.
And it has to be new because the appliances are new.
Я понимаю, на эти приспособления нелегко смотреть.
The appliances are quite hard to look at, I'll give you that.
Мы должны извлечь максимум возможного, соединив два замечательных приспособления - камеру и магнитофон, которые нужны нам, чтобы воспроизвести что-либо на экране.
You have to make the most of two e_raordinary appliances - the camera and the tape recorder combined - to write something on the screen.
Что ж, уважаемый человек, коль уж вы такой добрый, нам бы не помешал новый телевизор, чтобы отвлечь нас от наркотиков... А еще микроволновка и новый холодильник, может еще какие приспособления, а может и новая мебель.
Well, good sir, since you're so generous, we could use a new television to keep us distracted from the drugs... and a microwave, new refrigerator, some appliances, maybe a furniture upgrade.
Скажу честно, вы будете поражены, как быстро дети привыкают ко всем приспособлениям.
Honestly, you'd be surprised how quickly the kids get used to the appliances.
Грозный Глаз Грюм сидел за кухонным столом и потягивал содержимое своей набедренной фляги. Его волшебный глаз вращался во все стороны, разглядывая многочисленные кухонные приспособления Дурслей.
Mad-Eye Moody was now sitting at the kitchen table swigging from a hip flask, his magical eye spinning in all directions, taking in the Dursleys’ many labour-saving appliances.
Substantiv
Вспомогательные приспособления(5)
Accessories(5)
Оборудование и вспомогательные приспособления для СНГ − Терминология
LPG equipment and accessories - Terminology
Разное оборудование и приспособления
Miscellaneous equipment and accessories
Оборудование и приспособления
Hardware and accessories
Устройства для резки металлических листов и приспособления
Metal sheet cut and accessories
Приспособления к гранатометам QLZ-87
Accessories for QLZ-87 launchers
Substantiv
Для этого она разработала различные инструменты политики, ориентированные на людей и приспособленные под нужды малоимущих.
To that end, it had designed various policy tools which were people-centred and geared towards addressing the needs of the poor.
6. Рулевые машины с механическим приводом должны быть защищены от перегрузки приспособлением, ограничивающим величину крутящего момента, передаваемого приводом.
6. Power—controlled steering gear shall be fitted with a protection against overloading by restricting the torque imposed by the control.
Главное внимание уделяется социальным сетям, и болельщикам предлагается сфотографироваться со специально раздаваемыми перед матчем спортивными приспособлениями, на которых изображены антирасистские лозунги.
With a focus on social media, supporters are encouraged to take pictures of themselves with special sports gear which is distributed prior to the game and displays anti-racist slogans.
52: приспособления для движения задним ходом на транспортных средствах, вес которых превышает 400 кг
52: reverse gear for vehicles over 400kg
Поэтому необходимо выйти за рамки традиционной взаимопомощи: необходимо принять обязательные нормы, касающиеся сотрудничества и помощи, приспособленные к конкретным потребностям Суда.
It was therefore necessary to go beyond traditional mutual assistance: binding rules on cooperation and assistance geared to the specific needs of the Court had to be adopted.
ii) отверстия подходов находятся на достаточно большом расстоянии от оборудования, которое может явиться источником опасности, такого как, например, лебедки, буксирные приспособления, погрузочное оборудование;
(ii) The openings are far enough away from the installations which might be a source of danger, for instance winches and towing and loading gear;
Тебе не вернут твои приспособления.
You're not gonna get your gear back.
- Ну, твои приспособления - это то, что мы называем уликой, Оуэн.
What? Well, your gear is what we now call evidence, Owen.
Когда мне вернут мои приспособления?
When am I gonna get my gear back?
Многие из таких приспособлений делаются индивидуально.
You know, a lot of this gear is custom-made.
Посмотри на все эти приспособления.
Look at all his gear.
Здесь все приспособления театра, механизмы, которые управляют всеми трюками наверху.
This is where we house gears and mechanisms - that run illusions above.
Мы осмотрели весь дом и не находили прочих приспособлений для этого занятия.
I mean, we were all over that house and there were no other signs of bondage gear anywhere.
Погода - мы здесь продаём кучу приспособлений для контроля над погодой: GPS, метеостанции, дождевики, светящиеся палатки.
The weather--we sell so much stuff around here to control the weather-- G.P.S., weather stations, rain gear, tents that light up.
Точно не стандартное приспособление для связывания.
Definitely not your standard bondage gear.
Substantiv
Термин "судно" определяется в широком смысле как включающий в себя "любую конструкцию плавучего средства или другого искусственного приспособления, которое используется или может быть использовано в качестве средства водного транспорта, иного, чем государственное судно".
The term "vessel" is defined broadly to include "every description of watercraft or other artificial contrivance used or capable of being used, as a means of transportation on water, other than a public vessel".
Довольно впечатляющие приспособление, доктор Ходжинс.
Quite the impressive contrivance, Dr. Hodgins.
Поэтому страх - лишь бесполезное, эгоцентричное приспособление.
So fear is an irrelevancy, a kind of egocentric contrivance.
Зачем кому-то создавать такие адские приспособления?
Why would anyone engineer such an infernal contrivance?
Я назвал его везучим из-за этого необыкновенного приспособления.
Oh, I say! - I say lucky, I mean, it's an extraordinary contrivance. - Oh, God!
Substantiv
d) приспособления для хранения имущества.
(d) storage facilities. 4.5.2.
инвестиции в оборудование и научные приспособления;
Investments in equipment and facilities;
iv) складские приспособления.
(iv) storage facilities
d) оборудование и приспособления для хранения имущества.
(d) storage facilities
15-14 − Приспособления для сбора и удаления стоков
15-14 Waste water collection and disposal facilities
Принципы установки знаков, сигналов и других приспособлений на автодорогах
Principles of installing traffic signs and traffic facilities on road communications
- приспособленные помещения - 299
299 auxiliary facilities;
Substantiv
При этом должна быть исключена возможность зацепления грузозахватными приспособлениями за нижние кромки комингсов.
It shall be made impossible for loading tackle to catch on the lower edges of hold coamings.
В январе 2005 года Генеральная Ассамблея получит доклад от Группы видных деятелей, которым Генеральный секретарь поручил обдумать реформы, которые могли бы сделать Организацию более эффективной, транспарентной и демократичной, а также более приспособленной к выполнению своей миссии и решению новых задач, требующих нашего внимания.
In January 2005, the General Assembly will receive a report from the Panel of eminent persons appointed by the Secretary-General to reflect on reforms that could make the Organization more effective, transparent and democratic, as well as better able to carry out its mission and tackle the new challenges requiring our attention.
Substantiv
Это маленькое приспособление очистит весь компьютер Марго?
So this little doohickey erased Margaux's entire computer?
Я зашел проверить на самом ли деле работает это приспособление Ноя.
I came by to see if Noah's doohickey here actually works.
Я немного путаюсь с этим приспособлением.
I am a little confused about this doohickey.
Конечно. И затем, мы поработаем над... приспособлением.
And then, we'll work on the... doohickey.
Substantiv
В Стратегии ЮНИСЕФ в области водоснабжения и санитарии окружающей среды подчеркивается необходимость уделения более пристального внимания санитарии окружающей среды, распространению гигиены, разработке и опробированию на местах низкозатратных соответствующих технологий водоснабжения и санитарии, функционированию и материально-техническому обеспечению систем в интересах прежде всего уязвимых групп населения, в том числе городской бедноты, и созданию потенциала частных предприятий на основе подготовки кадров и передачи технологии в области производства и сбыта ручных насосов, буровых приспособлений и других технологий подачи воды.
The UNICEF Strategy on Water and Environmental Sanitation stresses the need for greater attention to environmental sanitation, hygiene promotion, development and field testing of the low cost appropriate technologies for water supply and sanitation, operation and maintenance centred on vulnerable groups, including the urban poor, and capacity-building of private entrepreneurship through training and technology transfer in the production and marketing of hand pumps, drilling rigs and other water technologies.
2. В отступление от пункта 1 число пассажиров может быть увеличено до 1,5 LWL по числу полных метров, если это позволяют парусность, такелаж и палубные приспособления.
2. By way of derogation from paragraph 1, the number of passengers may be raised to 1.5 times the LWL in whole metres, if sails, rigging and deck fittings so permit.
Эта сумма складывается из следующих сумм рекомендованной Группой компенсации: запасные части на сумму 799 783 кувейтских динара; буровые установки и оборудование на сумму 9 488 032 кувейтских динара; мебель и приспособления на сумму 69 215 кувейтских динаров; и выполняемые работы на сумму 81 375 кувейтских динаров.
This amount is made up of the Panel's recommended awards as follows: spare parts for the amount of KWD 799,783; drilling rigs and equipment for the amount of KWD 9,488,032; furniture and fittings for the amount of KWD 69,215; and work in progress for the amount of KWD 81,375.
Это приспособление все облегчит.
This rig is gonna make it easy.
Я тут установил тебе хитроумное приспособление с травой.
Now I rigged this dope contraption up for you.
Substantiv
В этой связи предусматривается, что дети-солдаты будут возвращаться в свои общины в кратчайшие сроки после демобилизации, где им будет оказываться помощь в приспособлении к гражданской жизни посредством проведения мероприятий, подобных охарактеризованным в пункте 35 выше.
In this connection, it is envisaged that child soldiers will return to their home communities at the earliest opportunity after demobilization, where they will be assisted in readjusting to civilian life through the types of activities described in paragraph 35 above.
Однако одобренные на сегодня инициативы должны интерпретироваться как шаг в ходе непрерывного процесса приспособления к реальности на местах и к требованиям все более сложных кризисов.
The initiatives approved to date, however, must be interpreted only as a step in a continuous process of readjusting to the realities in the field and to the requirements of increasingly complex crises.
Послушайте, у нас есть группа ребят, у которых были проблемы с приспособлением к гражданской жизни.
Banks: Look, we had a group of boys who were having a problem readjusting to civilian life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test